Thought i'd stop by Çeviri Rusça
146 parallel translation
- I was on my way to work, and I thought I'd stop by and see how it's all going, and maybe help you... choose a dress?
- Я вот решила проведать тебя по пути на работу, узнать, как тут всё идет, и, может... помочь с выбором платья.
I happened to be going by the hotel so I thought I'd stop in.
Я проходила мимо и решила заглянуть к тебе.
Thought I'd better stop by and pick them up.
Подумал, что лучше будет, если я зайду и заберу их.
Thought I'd stop by... find out what's the reason that you're not coming around.
Дай, думаю, зайду... выясню, что за причина почему не появляешься.
I thought I'd stop by and save you a trip to the office.
Я подумал, что заскочу к вам и сэкономлю вам поездку в офис.
Just thought I'd stop by here on my way to the U.S. Senate.
Вот, заехал к вам по пути в Сенат США.
I thought I'd stop by.
Мне захотелось взглянуть, как поживают мои адвокаты.
Hello, Simpson. My lawyers and I were in the neighborhood and thought we'd stop by.
[Skipped item nr. 62] и решили заглянуть к тебе.
I was in the sector, I thought I'd stop by and visit my favorite student.
Попал в этот сектор и подумал, что было бы неплохо навестить любимого студента.
I thought I'd stop by and wish you well.
Думаю, мне следует прекратить настаивать и пожелать тебе удачи.
Thought I'd stop by, see if all your things arrived.
Проходя мимо, решила зайти, узнать, весь ли ваш багаж доставлен.
I just thought I'd stop by, you know, after that I, you know.
Ничего. Решила вот зайти после, ну, знаешь того, как я. Вот.
I was nowhere near the neighbourhood, thought I'd stop by.
Я проезжал мимо, решил заглянуть.
I thought I'd stop by in person, put you on the spot.
Думал, что зайду сам, чтобы застать тебя на месте.
Thought I'd stop by.
Я тут думала, дай зайду.
I thought I'd stop by and say hello.
Я решила зайти и поздороваться.
- I was driving by. I thought I'd stop and say hello.
- Проезжал мимо, решил зайти поздороваться.
Previously... I thought I'd stop by and say arrivederci, Angel hair.
Я подумал - заскочу и скажу арривидерчи, Ангельские волосы.
I thought I'd stop by and say arrivederci, Angel-hair.
Ну, я подумал, я заскочу и скажу аривидерчи, Ангельские волосики.
I just thought I'd stop by, say hi.
Я просто хотел поздороваться.
I thought we'd stop by to see you.
Я пoдyмaлa, зaexaть нaвecтить тeбя.
- Hi Brian. I was just in the neighborhood and I thought I'd stop by, see how you're doing.
Я была рядом и решила заехать узнать, как твои дела.
Oh, um, yeah, I just I thought I'd stop by on the way home.
Oh, um, Ээ. Да, я просто... просто я решил остановиться по пути домой.
I thought I'd stop by again.
Я решил еще раз заглянуть.
Well, you protected me from a hail of gunfire, so I thought I'd stop by and give you a card.
Ну, вы защитили меня своим телом от пуль. Подумала, неплохо проведать вас. Открытку подарить.
- Listen, I thought we'd stop by...
- Мы хотели к вам заехать сегодня...
I thought I'd stop by and ask your boyfriend for some drifting lessons.
Я думал зайти к твоему другу.. чтобы он научил меня трюкам в дрифтинге.
So I thought I'd stop by and ask how you were doing.
И решил зайти к тебе, спросить как дела твои?
I thought I'd stop by.
Я подумал что-то срочное.
So I thought I'd stop by and try to be a hero.
Ну, я и подумала, заскочу-ка я и попробую стать героем.
Dr.Bailey, I saw you were scrubbed in. I thought I'd stop by and see what you've got.
Доктор Бэйли, я увидел, что Вы оперируете и подумал, что могу задержаться и взглянуть, что тут у вас
- Just thought I'd stop by to see if -
- Я пришел узнать, не будет ли он...
Thought I'd stop by.
Решил заглянуть.
Thought I'd stop by.
И пришла мысль зайти.
I was in the neighborhood. I thought i'd stop by, save you the drive.
Да, я проезжал мимо и подумал, что заеду, сэкономлю тебе время.
- Yeah, I heard you were having a party so I thought I'd just stop by and say hi, see where you landed.
- Я узнала, что у тебя вечеринка... решила зайти и посмотреть... на твое новое гнездышко.
I got so thirsty on the way back I thought I'd stop by for some water.
По дороге мне так захотелось пить дай, думаю, зайду попить.
Thought I'd stop by and say hello.
Решил заглянуть и поздороваться.
So i thought i'd stop by and say hello.
И решил зайти и поздороваться.
Oh, I just thought I'd stop by and say hello, buddy.
Да, я думала, просто зайти и сказать привет, дружище.
Thought i'd stop by and say hello.
Ну и подумал зайти и поздороваться.
thought I'd stop by and say hi.
Решила заехать, поздороваться.
I just thought I'd stop by on my way home and see what amazing adventures my lemur brother from another mother is up to.
Вот решил заскочить к тебе по дороге домой, и посмотреть какие еще удивительные приключения ждут моего братца Лемура от другой матери.
I got your message on Facebook and I was just passing through the neighborhood, so, I thought I'd stop by.
Получила твоё сообщение на Фейсбуке. Вот, проезжала мимо и решила заглянуть.
I'm in town for the day, and I thought maybe I'd stop by and see her.
что могу к ней заехать!
I was in the neighborhood so I thought I'd stop by.
Я тут был неподалеку, дай, думаю, зайду.
Well, I was just walking down Calea Victoriei, and I thought I'd stop by and have a chat with Andreea, but I'm out of luck.
Ну, я просто прогуливался вниз по Кале Викторие и решил зайти и поговорить с Андреа, но мне не повезло.
I thought I'd stop by and say hi before we started the anesthesia.
Я решил заглянуть и поздороваться до того, как мы начнём делать анестезию.
I had an appointment with my O.B. around the corner, - and I just thought I'd stop by and say hi. - Oh.
Я была тут рядом на осмотре, и решила зайти поздороваться.
I was donating blood, and I thought I'd stop by and see how you were recovering.
Я сдавал донорскую кровь, и подумал, почему бы не заглянуть и не посмотреть, как вы поправляетесь
Well, I just thought I'd stop by to see how you're holding up.
Ну, я просто подумал, что надо бы заскочить узнать как ты держишься.