English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Thousands

Thousands Çeviri Rusça

4,930 parallel translation
But though fairies can live many thousands of years, in human flesh, they can live only one day.
И хотя эльфы могут жить тысячелетиями, в облике человека они могут прожить лишь один день.
I thought they went extinct thousands of years ago.
я думал, что они исчезли тыс € чи лет назад.
Thousands of years of culture all gone in an instant.
Тысячи лет культуры все потеряны в одно мгновение.
I mean listen, Kirk... he's... he's gonna get away with like hundreds of thousands
Я всё думаю, Кирк, он.. думает убраться отсюда с кучей денег?
You seriously expect to entice new patrons into giving us hundreds of thousands of dollars when we're serving them a 99-cent glass of cat piss and a warmed-over production of "Giselle" as incentive?
Вы правда пытаетесь уговорить новых спонсоров дать нам сотни тысяч долларов если мы будем подавать кошачью мочу за 99 центов и разогретой продукции "Жизели" в качестве затравки?
There were nights that my feet ached more than they did when I was dancing eight shows a week in front of thousands of people chanting my name.
Бывало, ноги болели больше, чем от восьми спектаклей в неделю перед тысячами людей, скандирующими мое имя.
I've seen it thousands and thousands of times.
Я там тысячу раз бывал.
All your questions today, I've asked myself thousands of times.
Твои сегодняшние вопросы, я задавал их себе тысячи раз.
Thousands of men were dying all across the peninsula as part of a complex last - ditch effort to break out.
Тысячи людей умирали по всему полуострову в последней, отчаянной попытке уцелеть.
Then Pinochet turned around and killed thousands of people.
А потом он ВДРУГ взял и убил тысячи людей.
That rock has stood for thousands of years and will stand securely for thousands more.
Гора тут стоит уже тысячи лет и простоит ещё тысячи..
People have donated thousands of dollars to the Mole Women fund.
Люди пожертвовали тысячи долларов в фонд Женщин-кротов.
You've made thousands of enemies all across the world.
Вы нажили тысячи врагов по всему миру.
And how many tens of thousands are out there right now?
Сколько десятков тысяч людей там сейчас?
Thousands of winged termites take to the air to found new colonies.
Тысячи крылатых термитов взлетают в воздух, чтобы основать новые колонии.
If there were thousands of schoolkids dropping dead, they'd do something about it.
Если бы школьники тысячами падали замертво, то люди бы засуетились.
We have thousands of retweets, and we're a Vine...
У нас тысячи ретвитов и видео-Vine.
They hacked the data of thousands of dead kids to directly target bereaved parents with this charming mailer.
Они взломали базу с данными тысяч мёртвых детей, чтобы разослать их родителям эти очаровательные открытки.
That is pornography, thousands of hours of it.
- Порнография. Тысячи часов видео.
He has killed hundreds of thousands of people.
Он убил сотни тысяч человек.
Thousands.
Тысячи.
Tens of thousands anyway.
Десятки тысяч так или иначе.
These animals can replace thousands of boots on the ground.
Эти животные могут заменить тысячи солдат.
Many thousands have already done so.
Многие тысячи уже пожертвовали.
We are outnumbered by thousands.
Их численное превосходство над нами измеряется в тысячи.
If what he's saying is the truth, we are gonna save thousands of lives with this cure.
Если он говорит правду, мы спасём тысячи жизней этим лекарством.
We're talking about a huge blow to the cocaine trade - and saving thousands of lives- -
Речь идёт о серьёзном подрыве торговли кокаином и спасении тысяч жизней...
To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, a mute protest against the violence of the narcos.
Оплакивая смерть Галана, в каждой деревенской лачуге зажгли свечку в его память... а в городах тысячи людей вышли на улицы на молчаливый марш – безмолвный протест против насилия нарков.
There are thousands of normal couples out there waiting to start a family
Есть тысячи нормальных пар - там его ждёт семья.
Thousands.
Да их тысячи.
~ So all that medication has to be doubled, trebled, because you've made a lifestyle choice and it all costs, right down to that cream for that disgusting rash under your belly, hundreds and hundreds of thousands of pounds.
- Это требует вдвое больше лекарств, или втрое, потому что вы живёте так, как сами хотите. и всё это стоит денег. Даже та мазь от мерзкой сыпи под вашим животом, сотни и сотни тысяч фунтов.
But then, we checked thousands of emails and texts between our customers and their loved ones, and it seemed like people thought we were wrong.
Но потом мы проверили тысячи переписок между нашими клиентами и их возлюбленными, и, кажется, люди думают, что мы неправы.
They take young people like you who are trying to explore a new path and match them with one of the thousands of jobs across America that help communities.
Здесь они находят молодых людей, которые стремятся открыть для себя новые дороги, и подбирают им одну из многочисленных должностей, связанных с помощью людям, в нашей необъятной Америке.
Well, good,'cause I'd rather not make thousands of dollars.
И правильно, потому что мне как-то неохота заработать тысячи долларов, понимаешь?
And after hundreds of years of private worship, several great schisms, and thousands of people martyring themselves, it became a focused belief system... with a name.
Но после сотен лет тайного поклонения, пары крупных расколов, и тысяч умерших мученической смертью, оно стало средоточием веры и религиозного учения... причем, с названием.
They would all gather there, thousands of them... this massive flock.
Там собирались тысячи птиц... Огромная стая.
Thousands were killed at Culloden.
В битве при Каллодене погибли тысячи.
Is a heinous act suffered by hundreds of thousands of victims yearly, some of whom Jolene has cared for.
Это гнусное деяние, совершаемое против сотен и тысяч людей ежегодно, о некоторых из которых заботилась сама Джолин.
The drugs were found by customs agents when the container failed a random weigh-in, so the question is, why did the feds select that container over the thousands that come through the port each day?
Наркотики нашли таможенники, когда контейнер не прошел выборочное взвешивание, поэтому вопрос в том, почему федералы выбрали этот контейнер из тысяч, которые приходят в порт каждый день?
There are thousands of downloads, but at this location right now, there are 27 active users.
Тут тысячи закачек, но здесь и сейчас, есть 27 активных пользователей.
It has belonged not to us, but to our people for thousands of years.
Он принадлежит не нам, а всему нашему народу уже тысячи лет.
And as he had for thousands of years,
Как и в течение тысячелетий до этого,
By the time it was over, thousands were dead.
Когда война кончилась, тысячи человек погибли.
Look, we are thousands of miles from Westeros.
Послушайте, мы в тысячах миль от Вестероса.
How many tens of thousands had to die because Rhaegar chose your aunt?
Сколько десятков тысяч людей погибло из-за того, что Рейегар выбрал твою тетю?
Her last relation thousands of miles away, useless, dying.
Ее последний родственник в тысячах миль от нее, бесполезный, умирающий.
Men, women, and children will die by the thousands if we do nothing.
Если мы ничего не сделаем, мужчины, женщины и дети будут умирать тысячами.
We've been fighting them for thousands of years.
Мы сражались с ними тысячи лет.
Our blood ties go back thousands of years.
Наша кровь связана тысячелетними узами.
There are thousands and thousands of books out there.
Есть еще тысячи и тысячи книг.
When Jon Snow returns with the wildlings, we could have thousands more men.
Когда Джон Сноу вернется с одичалыми, нас будет на несколько тысяч больше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]