Tight Çeviri Rusça
8,108 parallel translation
Let's say there's an old lady in my building, who's on a tight budget.
Скажем, есть некая бабушка в моём доме у которой туго деньгами.
And hang on tight.
И держись крепче.
Hyland keeps a pretty tight schedule.
Хайланд довольно точно придерживается расписания.
A little tight ; we're looking for something bigger.
Немного тесновато. Мы ищем что-то побольше.
Oh, yeah, we're tight.
О, да, мы близки.
Is it too tight?
Туго?
You and Percy find a safe spot and sit tight.
Найдите безопасное место и не высовывайтесь.
So, we hold tight and wait till nightfall.
Отсидимся, дождёмся ночи.
Sit tight.
Не суетись.
Tony, that's really tight.
Тони, ты слишком сильно схватил.
And it has to be tight to transfer the LSD.
А хватать надо сильно, чтобы прилепить ЛСД.
Well, they don't have to be so tight, do they?
Ну, зачем же так туго, правда?
You just sit tight.
Лежите спокойно.
Normally, you have a scene like this, with an armed perp barricaded in a house with a hostage, it's a textbook case to call ESU and HNT and just sit tight until they get there.
Обычно, при такой ситуации, с вооружённым преступником, закрывшемся в доме с заложником, по инструкции следует вызвать спецназ и переговорщиков и ждать их приезда.
We're all braver than we think if we just look deep enough. Sleep tight.
Мы все гораздо храбрее, чем мы думаем, стоит только внимательнее посмотреть.
It would appear you're in what they call a " tight spot.
Вот это я понимаю - увязнуть по самые гланды!
Can you just sit tight?
Можете посидеть спокойно?
Well, don't sit tight.
Нет, не садитесь.
They were tight-lipped.
- Держат рот на замке.
Sorry, those a little tight?
Прости, немного жмут?
♪ He got a tight-ass bod, big brown eyes ♪
♪ У него крепкого тело, большие карие глаза ♪
I just need you to sit tight for a little bit, okay?
А пока посиди смирно, хорошо?
I was so angry... but me and Cindy, we just held on to each other as tight as we could, and so, here we are, five kids later, and...
Я был очень зол. но мы с Синди держались друг за друга как могли, и вот, где мы теперь, пятеро детей,
There was once an anthrax scare at 46 Liberty Square. Their mailroom is tight as a drum.
Как-то на Либерти-Сквер началась паника из-за писем с сибирской язвой, они установили особые меры безопасности на почте..
He completes it to his tight end for a first down, stopping the clock with 12 seconds left in the game.
Доводит его до тайт энда для первого дауна, останавливает таймер. До конца игры 12 секунд.
I know that this is a really tight bunch and it is easy to feel stuck outside, but once they get to know you, you have friends for life.
Я знаю, что организовано плохо, и гораздо проще уехать, но как только они узнают тебя, у тебя будут настоящие друзья.
You just sit tight, and I will use the hose in the backyard.
Ты сиди дальше, а я воспользуюсь шлангом на заднем дворе.
Oh, and they feel so tight, huh?
И сидят ведь так туго, да?
Hang tight!
Держись крепче!
Just hang tight.
Подождите пару минут.
Hold tight.
Держитесь.
The heat, the smoke, you can't see anything, your mask feels like it's too tight.
Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой.
The skin will tear if the stitches are too tight.
Кожа порвётся, если зашивать слишком туго.
Don't hold too tight, darlin'.
Держи свободнее, детка.
Sit tight. What?
Будет тесновато.
Wait a second. First of all, if you think I'm worried about you running off with some doughy guy who's dressed in some U.S. Marshal's outfit that's way too tight, you're wrong.
Прежде всего, если ты думаешь, что я беспокоюсь, что ты сбежишь с каким-то придурком, одетым в костюм маршала Соединённых Штатов, то ты сильно заблуждаешься.
We're like... a tight little cocoon of love.
Мы как... маленький уютный кокон любви.
- Just hold on tight.
- Просто крепко держись.
Looks a little tight on you, old man.
Размер подошел, старик?
Your armor appears to be a little tight, trooper.
Броня немного мала тебе, боец.
Ow, ow. Nice and tight, nice and tight.
И хорошо там затяни.
OK, well, I'll be 15 minutes, just hold tight.
Ладно, хорошо, я буду через 15 минут, держись.
Just hold tight, hang ten, whatever it is you do, Clint.
Только держись, чтобы не случилось, Клинт.
Oh. I'm very tight with my Krav Maga instructor, Gilad.
Я общаюсь со своим тренером по крав-маге, Гиладом.
♪ but, hey, this eggnog froyo's super tight ♪
# Но, эй, этот замороженный эг-ног супер крут #
♪ super tight ♪
# Супер крут #
All right, have Kensi and Deeks to sit tight.
Хорошо, передайте Кензи и Диксу.
You sit tight and do not let them know you're there.
Сидите тихо и постарайтесь не обнаружить себя.
That's very tight.
Это очень мало.
They're so tight I had to ride in my uber like this.
Они такие тесные, что мне пришлось ехать примерно вот так.
Let's say I was really tight with my daughter's ex-boyfriend, but they're no longer on speaking terms, what's the protocol, you know, for him and I?
Скажем, я близко дружил с бывшим парнем своей дочери, но они больше не общаются, как там принято, мы можем продолжить дружбу?