Tighter Çeviri Rusça
562 parallel translation
But it could have been tighter, tighter, tighter!
Но с дисциплиной нужно строже, строже, строже!
Tighter.
Туже.
And belts will be worn tighter this winter.
А пояс зимой придётся затянуть потуже.
Darling, I'm just as happy as you are, but I've got a tighter grip on my emotions.
Дорогая, я счастлив так же, как и ты, но я умею контролировать свои эмоции.
The more he struggled, the tighter the ropes dug in.
Чем больше он боролся, тем больше затягивала его веревка.
- Hold me tighter.
- Прижми меня.
Tighter.
Еще крепче.
Get that hair tighter! Show me your closet!
Прибери волосы и покажи мне свою одежду!
Keep a tighter rein on her.
Надо быть с ней пожестче
On a point of order, Brother Chair, if he is one of them time and motion blokes, we'II have to move quick otherwise he'II stopwatch the men on the job and we'II find ourselves with tighter schedules for the same rate of pay.
В порядке ведения собрания, Брат Председатель, если он один из этих личностей по измерению производительности, нам надо действовать быстро, иначе он проведет хронометраж людей на работе, и мы окажемся работающими по более жесткому графику за ту же зарплату.
Pull it tighter!
Затягивайте крепче!
Tighter, or it won't puff out as it should
Потуже, или это не будет выпячиваться.
Make that forward line a little tighter.
Затяни передний покрепче!
Now, put your hands here tighter.
А теперь положите руки сюда крепче.
It shrinks and gets tighter, so tight...
Она уменьшается и становится узкой, такой тесной...
It's like a wire inside me getting tighter and tighter.
Иногда мне кажется, что у меня внутри проволока, которую кто-то закручивает.
No, sir, the orbit has locked tighter than ever.
Нет, сэр. Орбита заблокирована сильнее, чем когда-либо.
You have to hold it tighter.
— Держи плотнее.
The circle grows tighter.
Круг сжимается.
Tighter.
Крепче.
Pull much tighter.
Туже затягивай.
You can choke me tighter.
Ты ведь можешь затянуть потуже.
If you dare refuse, I'll pull even tighter.
Если ты осмелишься сопротивляться, я буду душить сильнее.
That whore's pussy was much tighter than this.
Киска той шлюхи была еще уже.
I want it tighter.
Я хочу, чтобы оно было туже.
Each time I looked around, the walls moved in a little tighter.
Каждый раз, когда я оглядываюсь вокруг, стена все ближе.
Hold me tight, tighter!
Обнимите меня! Крепче!
Next year the Meander will see a wheat tighter and thicker than this one.
В будущем году Меандр увидит пшеницу гуще и богаче, чем эта.
You're tighter than I'd expect.
У тебя там так узенько, не ожидал.
I sometimes think I should be running a tighter ship.
Иногда я думаю, что мне подошло бы более надежное судно.
- A tighter ship?
- Надежное судно?
Tighter stomach.
Подтяни живот.
Busted out of tighter lockups than this.
Возможно. Я сбегал из тюрем и покруче.
Tighter! Tighter!
Крепче, крепче.
Tighter... hold me tighter.
Крепче... обними меня крепче.
Didn't I tell you to make it tighter?
Я тебе говорила затянуть потуже?
His secretary types it tighter, He doesn't take a thing out,
Он просит секретаршу печатать поплотнее и ничего не убирает.
Fits him a little tighter.
Он ему немного маловат.
Okay, good. Now turn left. Tighter...
Почувствуй эту птичку
The only thing he hangs onto tighter is his dick.
Единственное, что он держит крепче, чем его, это свой член.
Zooming in tighter yet he captures the stark drama at great personal risk.
" умиру € всЄ ближе и ближе, риску € своей жизнью, он выхватывает фрагменты разыгравшейс € драмы.
- Pull my laces tighter, man.
Затяни потуже.
Not one born whose asshole wouldn't pucker up tighter than a snare drum when you ask for funds.
Ни один из этих прирожденных мудил... ни рукой, ни ногой не пошевелит, когда попросишь денег.
Tighter.
Держи!
The tighter they are, the more they hurt.
Чем тесней, тем больней.
Hold it tighter.
Сожми его сильнее.
Come on, tighter!
Давай, сильней, сильней.
Tighter.
Нет, еще сильней!
If you get an elastic bandage, you can pull it tighter.
Если бы у тебя был эластичный бандаж, можно было стянуть их еще туже.
- Tighter.
Нет.
Try to close them tighter...
Крепче зажмурься...