Tire Çeviri Rusça
1,786 parallel translation
How did it go with the tire swing?
- Привет. - Привет. - Ну, как качели из шины?
You'll do fewer strokes and tire less.
Чем меньше движений ты делаешь, тем меньше устаёшь.
One day soon, he'll tire of me and I'll end up at the bottom of the lake with the fish.
Придёт день, он и мной наиграется. И я отправлюсь на дно озера кормить рыбок.
When she told him she was leaving, he broke her leg in three places with a tire iron.
И когда сказала, что уходит, он в трех местах перебил ей ногу монтировкой.
Tire break, I guess.
Я думаю, что спускает колесо
Landing on two tires, one tire, upside down, back tire, and even on its side.
Приземлившись на две шины, одна шина, перевернулась, задняя шина, и даже с её стороны.
Well, they had a sawtooth pattern unique to one brand of tire made for electric wheelchairs.
Ну, на них был зубчатый узор уникальный для одной марки шин, изготавливаемых для электроколясок.
We called the half a dozen specialty shops that stock that tire, and we cross referenced recent purchases with the mailing list of the magic shop.
Мы обзвонили полдюжины специализированных магазинов, на складе у которых есть подобные шины, и сравнили недавние покупки с рассылкой из магазина магии.
How are we gonna tire him out without having to chase him around the neighborhood?
Как мы собираемся его измотать без необходимости, гоняться за ним по всей округе?
I'll become a successful real estate agent, and Finn will take over Kurt's dad's tire shop.
" " ќ √ ƒј'"ЌЌ" я ќ — "јЌ ≈ ћ — я" ƒ ≈ — № "— ќ" ƒјƒ "ћ — ≈ ћ № ё я —" јЌ "– ≈ јЋ № Ќќ" — ѕ ≈ ЎЌџћ ј √ ≈ Ќ "ќћ ѕќ Ќ ≈ ƒ ¬" ∆ "ћќ —" " ј'"ЌЌ ¬ ќ" √ Ћј ¬ " "ћј √ ј" "Ќ Ў" Ќ ќ "÷ ј" – " ј
But, hey, I never tire of it.
Но, знаешь, мне это никогда не надоест.
So if radio silence is your goal, you can create an electromagnet by running the current from your car's electrical system through a tire iron wrapped with copper speaker wiring.
Поэтому, если ваша цель - заставить браслет замолчать, можно соорудить электромагнит, направив ток электросистемы вашего автомобиля через медную проводку динамика, обмотанную вокруг колесного ключа.
They're taking molds of tire tracks.
Они сняли отпечатки со следов шин.
They're saying it's just clean up at the crash site, too, but they're taking molds of tire tracks.
Они говорят, что просто расчищают место аварии, а сами еще и снимают отпечатки следов шин.
They're taking tire prints from the crash site.
Они снимают отпечатки шин с места катастрофы.
Do you have a tire iron?
Монтажка есть?
Is that a tire?
Это что, шина?
Mind what you cook, I think Salva is getting a spare tire.
Только следи, чтобы еда была здоровой, а то Сальва начинает толстеть.
Hospital bills, pain and suffering, tire marks on my cleavage.
счета из больницы, боль и страдания, и следы шин у меня на теле.
Get the tire tracks.
Снимите следы шин.
You sort the tire out?
С колесом разобрался?
That tire's fucked.
Ему конец.
That tire's fucked. You'll get done for that.
Ему конец, точно тебе говорю.
Go out there and get that damn thing before it gives somebody a flat tire.
Иди и прибери эту чертову штуку пока никто не пробил колесо.
- So she's responsible for my flat tire?
Это она проколола мое колесо?
The second-longest-burning tire fire in america.
Второй по продолжительности в Америке пожар шин.
It's the anniversary of the tire fire.
Это годовщина горящих шин.
Put another tire on the fire, George. I'm cold.
"Что-то стало холодать, не пора ли нам поддать".
The Bridgestone front tire is a great tire.
"Bridgestone" - oтличнaя пepeдняя шинa.
Then Toni Elias knocks him off in the first race, and tire and mechanical failures put him out of another three Grand Prixs.
Но из первой же гонки его выбил Тони Элиас, а проблемы с шинами и механикой лишили его еще трех Гран-при.
For me, something strange happened with the tire.
По-моему, что-то не так было с шинами.
In Holland, Rossi had not waited long enough for the rear tire to get up to optimum temperature.
В Нидерландах Pосси не дождался, пока температура задней шины не станет оптимальной.
There's two gravities going down through the tire.
На шины действуют две силы тяжести.
What matters here is that the tire contact patch is so small, and you've got to put 220 horsepower through that.
Площадь соприкосновения шины с асфальтом очень маленькая, а на нее давят 220 лошадиных сил.
Suspension is working, but the tire is not working, so we need to push on tire, try to get tire working.
ГИ КУЛOH Глaвный мexaник Подвеска в порядке, но с шиной проблемы, нужно надавить на шину, чтобы она ехала как надо.
Before riding, tire warmers heat the tires to 80 degrees Celsius.
Перед гонкой нагреватели шин доводят их температуру до 80 градусов.
He'd come out on a new tire, he'd done one out lap.
Он сделал один круг на мотоцикле с новыми шинами.
But he hadn't done a complete flying lap, so the tire temperature was already at the bottom end of its working range.
Но он не завершил квалификационный круг, поэтому температура шин уже опустилась до нижней допустимой границы.
And when I started to push, the tire on the left was cold and it was a big high side, very fast.
А когда я начал ускоряться, шина с левой стороны была холодной, поэтому случился мощный хайсайд, очень быстро.
A cold tire crash is usually the worst, because you just have no idea.
Авария из-за голодной шины - самая худшая, потому что ты ее не ожидаешь.
Tire is blown away. - This doesn't mean that you are blown away?
Доминик, Ник, Ник Босиком один идет!
We're gonna do a tire impression.
Мы будем снимать слепок колес.
Wanna sneak into my backyard and do it on the tire swing?
Не хочешь прокрасться к нам на задний двор и заняться этим на шине на цепях?
I never tire of seeing that.
Никогда не устану на это смотреть.
Tillman bashed the driver's head in with a tire iron, another employee, female, got knocked senseless.
Тилман проломил водителю голову монтировкой, женщину вырубил.
What happened, Tire?
Что такое, Тайр?
Tire.
Тайр.
Is this an old tire or a gateway to adventure?
А кстати, что это такое? Может старая шина?
He'll tire of you.
Ты наскучишь ему.
- Tire prints?
— Следы шин?
Nowhere! A flat tire.
- Оставайся.