Top drawer Çeviri Rusça
167 parallel translation
She always hides important things in the top drawer of her dresser.
Она вечно прячет всё самое важное в комоде.
Maybe they're in the top drawer.
Может, они в верхней секции.
I'm in the top drawer.
Я сам в верхней секции.
Colin, for instance, may seem a little grumpy at first... but he's top drawer.
Колен, например, может поначалу показаться ворчуном... но я его очень уважаю.
- My tie. - Look in the top drawer.
Лючия, принеси мне пару чистых носков.
What class of person are you? I am top drawer, to put it mildly.
я - из верхнего сло €, м € гко говор €.
There's hankies in the top drawer you can use to gag me.
В верхнем ящике есть платки, сделай мне кляп.
She's putting them in the boathouse. In the top drawer of the dresser.
На верхнюю полку шкафа, думаю уже там.
The top drawer of the dresser.
Верхняя полка шкафа.
The small one's to the top drawer in my desk.
Маленький - от верхнего ящика стола.
I want you to know I saw'Holly Does Hollywood "... and I think your acting is top drawer.
Я видел "Холи трахает Голливуд". Твоя игра - просто высший класс.
- Top drawer, yes?
Отличный галстук!
There's a drop panel on the top drawer.
У верхнего ящика-выдвижная панель.
It's the top drawer in the foyer.
Сигареты в верхнем ящике!
As I say, you know, top drawer.
¬ ысший класс.
You're top drawer, Davey.
" ы - высший класс, ƒэйви.
It's in the bureau in the top drawer.
В верхнем ящике стола.
- I'm not exactly top drawer myself, old boy.
- Я тот еще живописец, старина.
It's in the top drawer.
Он в верхнем ящике.
- Top drawer.
- Верхний ящик.
Top drawer, Kensington.
Отлично, Кенсингтон.
I wanted to cut a thing in the toilet I think I have some in the top drawer, in the sewing bag
Надо кое-что отрезать. Кажется, в трюмо должны быть, в верхнем ящике, в сумочке для шитья.
( Ben ) The laptop's in the living room desk, top drawer.
( Бен ) Ноутбук в верхнем ящике стола в гостинной.
First quality, top drawer.
Первоклассно.
Go over to that top drawer over there.
Вон там верхний ящик в столе.
I'm thinking security will be top drawer.
Ну, я думаю, если они работают с вами, система безопасности должна быть на высшем уровне.
The keys are in the top drawer of the desk.
Ключи в верхнем ящике стола.
They move it to the top drawer where the milk and ordinary yoghurt is.
А они приходят и перекладывают его в верхний ящик, где лежат молоко и обычные йогурты.
Erm... top drawer.
Эм... в верхнем ящике.
Go home... and look in my top drawer.
Иди домой... и посмотри в моем ящике
Left of the sink, top drawer.
- Слева от раковины, в верхнем ящике.
There are matches in the top drawer.
В верхнем ящике есть спички
Terri says there's a list ofQuestion Time producers in her top drawer. - Are you OK, Robyn?
Терри говорит, в верхнем ящике лежит список продюсеров Question Time.
The rosters are in the top drawer.
- Рабочие графики в верхнем ящике.
- Chest-of-drawers, top right drawer
Где он? В комоде, верхний правый ящик.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles.
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Top left-hand drawer. - Ah.
- Верхний левый ящик.
She was stuffing an envelope into the top right-hand drawer of her bureau in which I couldn't help noticing there seemed to be a large number of similar letters.
Я заметила, что она прятала какой-то конверт в свое бюро. Я заметила, что там лежала целая кипа аналогичных конвертов.
Oh, chéri, won't it all be top-drawer?
Как здорово, снова оказаться на верхней полке общества!
Check the top dresser drawer.
Проверь верхний ящик шкафа.
My shoulder boards are in the top dresser drawer.
Мои погоны находятся в верхнем ящике шкафа.
Third drawer from the top, Una.
Посмотри в третьем ящичке сверху, Уна.
I want top-drawer throughout. "
Я хочу, чтобы всё было на высшем уровне ".
Head honchos Global Options, the top-drawer service outfit of the'90s, till his untimely demise.
Через некоторое время он переходит в "Глобал Опшенс" - спецотряд для особых поручений. Tам он и работает с начала 90-ых до своей безвременной кончины.
Oh, now, Daphne, you know all the important papers are in my top left-hand drawer...
Кстати, Дафни все важные документы... -... лежат в верхнем левом...
It was really top-drawer.
Вечер прошёл по высшему разряду.
Look inside the top left-hand drawer of the desk.
" агл € ните в верхний левый € щик стола.
Plus a top-drawer briefcase that you live out of.
Дорогой портфель, где у Вас все бумаги.
Vernon's top-drawer.
Лучший художник Вернона.
Spencer, the guy with the stampy thing, he's top-drawer.
Вот, Спенсер, к примеру, который печати ставит - молодчина.
Probably because they were in the second drawer, in a manila envelope, under a book, and you put them on top of my desk.
Может быть, затем, что они были во втором ящике в конверте из манильской бумаги, находящемся под книгой, а ты положил их на мой стол.