Torches Çeviri Rusça
242 parallel translation
Torches.
Факелы.
We've been in here for ages. The torches should be dying for lack of air.
Если бы здесь не было воздуха, они бы уже погасли.
- Get the torches and the kerosene.
- Возьмите факелы и керосин.
If any of them show up, hold them off with the torches.
Если они появятся, отпугивайте их факелами.
We could use our torches...
Мы можем воспользоваться нашими резаками...
We're going to make four torches - we'll find the sticks and we'll use the fat from the meat, and then...
Мы сделаем четыре факела. Найдём палки. Используем жир, оставшийся от мяса.
You'll find torches under the staircase.
Вы найдете факелы возле лестницы.
There should be some torches here.
Здесь должны быть какой-то факелы.
Turn off some of those torches, there's too much smoke.
Потуши несколько факелов, здесь слишком много дыма.
You will see we have all we need : Welding torches, steel cable, all the tools we need.
У насесть всенеобходимое,..... паяльник, стальной кабель, всё.
We must put out the torches.
Мы должны убрать факелы.
- Why the torches, old men?
- А зачем вам факелы, вражье отродье?
- Oh, those fools and their torches.
- эти дypaки co cвoими фaкeлaми.
She doth teach the torches to burn bright!
Она затмила факелов лучи!
Torches!
Факелы!
Get torches!
Несите факелы!
The phaser torches, they won't cut through the bulkheads, nor the doors, nor the decks.
Бластеры не смогут пробить ни переборки, ни двери, ни палубу.
Torches, you think?
Думаешь, факелы?
Oh, you innocent children, light up the torches and lamps and stand by my grave.
О, вы, невинные дети, зажгите фонари и лампы и встаньте над моей могилой.
I'm also dreaming that... someday this castle will be burned down by the torches that peasants throw.
И я мечтаю о том... что когда-нибудь этот замок будет сожжён дотла крестьянскими факелами.
You shouldn't look at people in such fashion... they are like two black holes... burned by torches in a tapestry of Tyre.
Его глаза похожи... на черные дыры, прожженные... в тирском ковре факелами.
Light torches. Bring forth the ivory tables, and the tables of jasper.
зажгите факелы, принесите столы из слоновой кости и из яшмы.
Put out the torches!
Гасите факелы!
Put out the torches!
Погасите факелы!
If the torches last and they don't attack.
Если хватит факелов - и они не нападут.
Don't just stand around there, get yourselves torches.
Не стойте просто так, возьмите факелы.
With candles and torches.
Со свечками и факелами.
You and me dressed in white, sitting on a big white horse ; and all around us in front of every column a lot of extras dressed with togas and carrying torches in each hand.
Я и ты оденемся в белое, сядем на большой белой лошади, и все вокруг нас спереди каждой колонны будут укрыты тогами, и факелы будут в каждой руке.
Get the torches.
жеяе тоус даукоус.
Get the torches, we'll need them in the Pit.
Возьмите факелы, они понадобятся нам в Яме.
You'll get electric torches and a battery every week.
Вы получите электрические лампы и будете получать по батарейке каждую неделю.
- Indy, the torches are burning out.
– Инди, факелы затухают.
Put those torches on the floor and back off.
Положили огнеметы на пол и отошли назад.
They relight the torches again!
Сейчас опять зажгут факелы!
Throw some torches at the fire and burn his eyes out!
Обложить его дровами, облить бензином, да и спалить его нахрен!
Light the torches, the room is too dark.
Надо бы зажечь факелы, в этом зале уже плохо видно.
"Josie Packard torches bankrupt mill in insurance fraud", not "Giant weenie roast in the woods".
"Джози Пэккард поджигает лесопилку-банкрот чтобы мошеннически получить страховку", а вовсе не "Большой лесной шашлык из придурков".
O, she doth teach the torches to burn bright.
О, У НЕЁ ОГНЯМ СВЕТИТЬ - УЧИТЬСЯ В САМЫЙ РАЗ.
Torches?
Фaкeлы?
Wow! Then it gets really scary because they chase him and light torches and stuff.
А вот дальше совсем страшно они за ним погнались с факелами и всеми делами.
The torches are rotten.
- Эти факелы совсем заплесневели.
The torches died.
Светильник погас.
On every roof, I have men with burning torches!
Мои люди на городских воротах.
The torches of starving vandals lit up the sky.
'акелы голодающих вандалов вспыхнули до небес.
Come over with torches and pitchforks?
Придут с факелами и вилами?
Put out the torches!
Выключите фонари!
Those torches you carry
Осколки надежды -
With torches.
С факелами.
I have some tiki torches in the garage.
В гараже есть факелы на подставках.
Hold those torches up.
Возьмите факелы.
We go to the ship for food and torches to get....
Бежим на корабль! Нужна еда, вода, факелы! И пометить чем-то стены туннеля!