Trader Çeviri Rusça
367 parallel translation
Dead-Legs, we've robbed that trader of plenty!
"Мертвые Ноги", мы уже достаточно пощипали этого торговца!
Me... tell... white trader... you... steal... ivory.
Мы... сказать... белый... торговец... ты... воровать... слоновый кость.
Whitr trader... white girl's... father!
Белый торговец... отец... белый девушка!
Wolfgang von Waltershausen officer, farmer, antique dealer, gigolo, wine trader
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
You're a born trader, Régis. You deliver door to door.
У тебя прямо дар коммерции, лавочник.
Some say it's because this remote ancestor of yours who built it was Cuba's greatest slave trader.
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы.
I mean, you've taken to business like a fur trader to sin.
Я имею в виду, что вы соображаете в ведении дел, как торговец мехом в грехах.
He is but a horse trader.
Но он всего лишь торговец лошадьми.
We begin to think this Red Beard is a different kind of horse trader.
Мы думаем, что Рыжая Борода не простой торговец лошадьми.
One day, you'll make a great trader.
Когда-нибудь ты станешь хорошим торговцем.
Mahbub Ali, the red-bearded horse trader.
Махбубу Али, рыжебородому торговцу лошадьми.
I think he's no more than a pleasure-hungry horse trader.
По-моему, он обычный похотливый торговец лошадьми.
They said a horse trader.
Они сказали, что это торговец лошадьми.
To Mahbub Ali, the horse trader at Lahore.
Махбубу Али, торговцу лошадей в Лахоре.
Frankly, as man to man, and as one horse trader to another...
Если откровенно, как мужчина мужчине, и как торговец торговцу...
Oh, you drive a harder bargain than a horse trader from Lahore!
О, да ты торгуешься прямо как продавец лошадей из Лахора!
It is about M. Miyazu, a sake trader in Fushimi
Речь идёт о Миядзу, торговце сакэ из Фусими.
Your future husband is an influential trader.
Твой будущий муж — влиятельный торговец.
Benjamin Larrabee was a slave trader.
Бенджамин Лэрраби был работорговцем.
Under the identity of Nicolas Korpanoff trader tissue.
Под именем Николая Корпанова, купца, торгующего тканями.
16 mayska the street, I am trader tissue.
Майская улица 16 ; я торговец тканями.
I call me Nicolas Korpanoff trader fabric Irkutsk.
А я Николай Корпанов, купец из Иркутска.
That trader, the late Futterman...
Торговца, покойного Фаттермана.
A Levantine trader.
Левантийское торговое судно.
We got more holes in us than a horse trader's mule.
Мы получили больше отверстий в нас чем мул торговца лошади.
He's Murad... and he works for Akrim, a slave trader... and the....
он работает на Акрима, работорговца... и....
I am not a Venetian, neither am I a trader.
Я не венецианец, и при этом не торговец.
We'll make a slave trader of you yet, Didius!
Мы сделаем работорговца даже из тебя, Дидиус.
You, an Orion trader, dealing in green animal-women slaves?
Вы станете торговцем зеленых рабынь на Орионе?
- Hey, you, trader! - Hold on, old man.
- Эй, купцы!
That's the Hebrew Abacuc, he is in charge of the treasures of the army... and he is a great trader, he is at my service.
Это еврей Абакук... Казначей моего войска, мастер торговых операций, мой слуга.
The trader, where is it?
А где хозяин?
A Vulcan trader, perhaps.
На торговца с Вулкана - возможно.
... he's a pots trader, right?
- Он торговец, так? - А что в этом такого?
I can't tell my father I want to marry a fruit seller... a street trader with a barrow.
Я не могу сказать отцу, что выхожу замуж за продавца овощей... который возит тележку по улицам.
- What I must tell the trader?
- Что мне сказать дилерам?
- Yes, a Baltic Trader.
- Да, есть,... балтийский траулер.
- Indian trader, selling guns.
Индийский торговец, продающий оружие.
I'm a free trader.
Я свободный торговец.
Zhou Zhi Pei who was a leather trader?
Чжоу Чжи Пей, торговца кожей?
Mr. Gandhi, you look at Mr. Khan and you see a successful Muslim trader.
М-р. Ганди, Вы смотрите на мистера. Хана и видите успешного мусульманского купца.
The Dukes'trader is going to be buying like crazy right from the opening.
Агент Дюков должен щас как полоумный скупать акции с начала торгов.
As you see, I'm an honorable trader.
Как видите, я уважаемый торговец.
- or on the Orion Colony. - You, an Orion trader, dealing in green animal women slaves?
Ты - орионский торговец зелеными женщинами и рабами?
- I was a trader. - Yeah, and?
- Я был биржевым маклером.
This guy's the best trader on the street.
Эти ребята лучшие трейдеры на Стрит.
( trader ) Anacott trades at six.
Anacott торгуется по шесть.
- You are a toilet trader.
- Ты сортирная соска.
How dare you tell him I'm a toilet trader!
Как ты посмел сказать ему, что я сортирная соска!
Henry said he bought the map to King Solomon's Mines from an Arab trader who claimed it was 400 years old. You may be right.
Наверное, вы правы.
You did very well not to have gone to a private trader.
Хорошо, что Вы не обратились к частному лицу.