Treatment Çeviri Rusça
5,280 parallel translation
You have to take this treatment now.
Вам нужно пройти курс лечения.
This treatment was a temporary solution for your condition.
Это лекарство на время улучшит твое самочувствие.
It's a breakthrough treatment they've got in Russia.
Это самый передовой метод лечения в России.
Because it's better for Julio that he not know and not get special treatment.
Потому что для Хулио лучше, если он не знает и не получает особого отношения.
I deserve better treatment than this.
Я заслуживаю лучшего обращения.
We're going to a treatment center, or a place in Borlange that's great.
Мы поедем в реабилитационный центр или в одно очень хорошее место в Бурленге.
I was at a treatment center in Skane, we grew stuff there.
Я была на лечении в Сконе, там был огород.
- The treatment center?
- На лечении?
Please, Kristian. Don't say "aborted treatment" one more time.
Кристиан, пожалуйста, не надо снова говорить о прекращении лечения.
My company just started treatment You must understand that Gano
Как вы видите, я ещё не продал свой бизнес.
A few weeks ago, she stopped responding to the treatment.
Пару недель назад лечение перестало ей помогать.
Kowalski wired payment for his wife's treatment the day of the shooting.
Колвальски перевёл плату за лечение жены в день стрельбы.
Soil treatment, improved seed, irrigation.
Восстановление почвы, улучшенные семена, система полива.
I start treatment next week.
На следующей неделе начинаю лечение.
Look, I know he's been waiting three years for Veterans Affairs to approve his treatment.
Слушай, я знаю, что он три года ждет, чтобы Управление по делам ветеранов одобрило его лечение.
The V.A. authorized treatment for your husband.
Управление по делам ветеранов одобрило лечение вашего мужа.
It's a bit more potent and slightly out of the box in the realm of graft-versus-host disease treatment.
Оно немного сильнее по сравнению с другими препаратами, помогающими трансплантатам прижиться у пациента.
It's just a scary time, not being in treatment.
Это просто страшное время, когда у тебя нет лечения.
My husband elected not to have treatment.
Мой муж отказался от лечения.
I love the silent treatment.
Я обожаю испытание тишиной.
There's no treatment.
Ей невозможно помочь.
He refrained cancer treatment.
- Он отказался от лечения рака.
He hasn't responded to any treatment.
Он не реагирует ни на какое лечение
And what kind of treatment was he using on Arthur?
А какие средства он использовал для лечения Артура?
Well, apparently he specialises in the treatment of female hysteria.
Вроде бы он специализируется на лечении истерии у женщин.
Did you recommend this treatment to Betsy?
Вы рекомендовали Бетси такое лечение?
What about this hypnosis treatment you've been having?
Что за лечение гипнозом вам проводили?
Well, what will the treatment be?
Какое будет лечение?
Mike has chosen to forgo treatment.
Майк решил отказаться от лечения.
I understand why he's forgone treatment.
Я понимаю, почему он отказывается от лечения.
We think the man who shot your wife was initially bringing her here for treatment, but something changed his mind.
Мы считаем, что человек, стрелявший в вашу жену, изначально вез ее сюда на лечение, но потом, что-то заставило его передумать.
But obsession is not opinion, Claudia, and unhealthy obsession requires radical treatment, which I believe is arriving now.
Но увлечённость не есть мнение, Клаудия, а нездоровое увлечение требует радикального лечения, которое, полагаю, как раз и прибыло.
Silent treatment is stupid.
Играть в молчанку глупо.
Hello, water treatment plant.
Да здравствует устройство водоочистки.
Kira's stem cell treatment is actually working, so it's good.
Лечение стволовыми клетками работает, так что это плюс.
He was suffering from PTSD but resisted treatment.
У него было посттравматическое расстройство, но он противился лечению.
Exercise may be an effective treatment for PTSD, but what it really beats is laying around, wallowing over the end of my posthumous love life.
Может физкультура и лечит ПТСР, но это точно лучше, чем лежать, размышляя о конце моей посмертной любовной жизни.
I identified myself as a doctor and refused medical treatment.
Я сказала всем, что я врач, и отказалась от медицинской помощи.
I don't want you to give me special treatment just because you're friends with my boyfriend.
Я не хотела бы, чтобы вы ко мне как-то особенно относились только потому, что вы приятель моего бойфренда.
I'm not gonna give you special treatment.
Я и не собираюсь относиться к тебе как-то особенно.
He gets special treatment.
К нему нужен особый подход.
He called on Perry's behalf and told him that he would put him in a treatment center immediately in Santa Barbara.
Он выступил от имени Перри и сказал ему что он немедленно отправит его в медицинский центр в Санта-Барбаре.
We're gonna go to the preliminary hearing, and he's gonna show that he is receiving treatment.
Мы собираемся пойти на предварительное слушание, где он собирается показать, что получает лечение.
I want to fund the construction of schools, hospitals, treatment centers.
Я хочу спонсировать строительство школ, больниц, реабилитационных центров.
If someone got a busted finger and got medical treatment, that's our guy.
Если кто-то повредил палец и получил медицинскую помощь, это наш парень.
I didn't want her to see me become what I am, so I... I asked'em if I could take my treatment out here in Los Angeles, and I, uh... I left without saying a word.
Я не хотел, чтобы она видела, кем я стал, так что... я попросил, чтобы меня увезли в Лос-Анджелес, и я... ушел, не сказав ни слова.
You can cool it with the silent treatment, bro.
Можешь молчать, сколько угодно, братан.
We may not be on the battlefield, but we are in service and we insist on fair treatment.
Может, мы и не на поле боя, но мы всё ещё на королевской службе, и мы требуем справедливого обращения.
The treatment I'm applying now to this patient is based on Wilhelm Reich's orgone therapy, which releases biological energy from chronically constricted muscles.
Лечение, которое я применяю к этому пациенту основано на оргонной терапии Вильгельма Райха, которая высвобождает биологическую энергию из мышечного панциря.
The treatment itself will guide you toward belief.
Лечение само приведёт тебя к вере.
Spanky was sent to the rpf when she objected to the way the church had denied medical treatment to her boss.
Спэнки отправили в ОРП, когда она выразила протест против того, как ЦС отказала её начальнице в помощи в лечении.