Trickster Çeviri Rusça
219 parallel translation
Perhaps a trickster.
Возможно даже мошенница.
Ladies and gentlemen, you're thinking,'What a trickster'.
Дамы и господа, возможно вы подумали : "Какой обманщик".
If you sell, you pay tax, you trickster!
Если продашь, то должен заплатить налог с продажи, обманщик!
A cheap carnival performer, a fraud, a trickster.
Так дешево на это купиться? Такое пятно?
"and a trickster... " perhaps with criminal tendencies. "
Имеет мошеннические, возможно даже преступные наклонности.
Shut up, you vile devil, trickster, cursed creature.
Замолчи, нечестивое, лукавое создание.
He's not Lord Melbury, he's a confidence trickster.
Он не лорд Мэлбери, он мошенник.
He's a confidence trickster.
Он мошенник.
Beeblebrox, inventor of the Pan Galactic Gargle Blaster, ex-confidence trickster, part-time Galactic President, described by Eccentrica Gallumbits as "The best bang since the big one", and recently voted the worst-dressed sentient being in the Universe
Ѕиблброкс, создатель ¬ сегалактического "ћозгобо €", бывший авантюрист, работающий по совместительству √ алактическим ѕрезидентом, описанный в Ёнциклопедиуме ≈ фгауза и Ѕрокрона как "— амый большой еблан с момента зарождени € √ алактики" и седьмой раз подр € д получивший звание наихудше одетого существа во всей ¬ селенной.
She sees me as a clumsy fraud, a trickster.
Она принимает меня за бездарного жулика, за пройдоху.
Let me hear the reel first, you old trickster.
Дай сначала послушать мелодию, старый плут.
- Columbanus is no trickster.
- Колумбанус не обманщик
The Celtic legends are filled with trickster men in black and how anyone who encounters them becomes enchanted.
Кельтские легенды полны историями о людях в черном и все, кто столкнулся с ними, становятся заколдованным
This Flint woman is a trickster.
Эта женщина, Флинт, просто ловкачка.
I sense the trickster.
Я чувствую, что готовится трюк.
This man is a trickster.
Этот человек обманщик.
He's an anti-Catholic, papal bigot trickster.
Он - анти-католик. папский обманщик-фанатик.
Try as I might, I don't see Lenny Spearfish as this machiavellian trickster.
Что ни говори, но вряд ли Ленни Спирфиш - коварный обманщик.
He's a confidence trickster!
Он аферист.
She is a trickster in true form.
Под этой маской невинности скрывается обманщица.
He's the person... who has to clean up... when some trickster... drops a dook in the wrong toilet!
- Это человек, которому пришлось вычищать говно из писсуара
I'm a trickster who doesn't know solitude
Ведь я же одинокий ловкач!
I'm a trickster who doesn't know solitude but I can't be caught following her.
283 ) } * В следующем эпизоде * 427 ) } Но я не могу следовать за ней. 427 ) } Так... 427 ) } Умри поскорее! 236 ) } Следующий эпизод 368 ) } * Пасмурное небо *
Dirty trickster.
Ах, ты, обманщик.
You'd have to be a trickster.
Ты, должно быть, Фокусник.
Are you sure we should just let the trickster go?
Уверен, что мы должны просто отпустить фокусника?
Just tell me you're not sitting alone somewhere, Obsessing over this damn trickster.
Скажи только, что ты не сидишь где - нибудь один, одержимый проклятым фокусником.
This is the last place, for sure, The trickster worked his magic.
- Это последнее место, где фокусник творил свою магию.
I found a summoning ritual to bring the trickster here.
Я нашел ритуал вызова, который приведет сюда фокусника.
I remember catching up with the trickster. That's about it.
Помню, как мы наткнулись на Фокусника.
The essence of a confidence trickster is that he gains your confidence.
То что вы видите - обманчиво, это для того чтобы завоевать ваше доверие.
It's one of the Trickster's Brigade.
Оно из бригады Трикстера.
And like the confidence trickster so accomplished, you invested in your own deceit.
И, как опытный и ловкий мошенник... Вы вложили деньги в свою собственную аферу.
Could be some Habudabu trickster shit.
Возможно какая-нибудь сраная ловушка.
You gave this planet to the Trickster!
Ты отдала эту планету Трикстеру!
We saw the Trickster in the future.
Мы видели Трикстера в будущем.
The Trickster walked through the Abbot's gateway, and sucked the life out of the world.
Трикстер пришел из аббатских ворот, и высосал жизнь из нашего мира.
This damned trickster Koong Kil
Проклятый жулик Гон Галь!
Just a night out, you trickster become a common Savior
Всего через сутки вы из обманщика превратитесь в общего спасителя.
You dare mock the king you lowly trickster?
Как смеешь ты насмешничать над королём, безродный мошенник?
The Trickster!
Трикстер!
Trickster, let her go!
Трикстер, отпусти её!
The Trickster doesn't want us helping Sarah, so he's separated us, trapped us in two different seconds.
Трикстер не хочет, чтобы мы помогли Саре, поэтому он разлучил нас, запер в двух разных секундах.
- Trickster!
- Трикстер!
- Without Sarah, without you lot saving the world from your attic in Ealing, there'll be chaos and destruction, meat and drink to the Trickster!
- Без Сары, без вас, спасающих Землю со своего чердака в Илинге, воцарится хаос и разруха, пища для Трикстера.
Mum and the Trickster?
- Мама и Трикстер?
Yes, that was the Trickster.
Да, это был Трикстер.
That was me, trying to break through. Got knocked back by the Trickster.
Это был я, пытался прорваться.
Why has the Trickster trapped us here?
Зачем Трикстер запер нас здесь?
I'm a trickster who doesn't know solitude
367 ) } Продолжение следует...
Then I remember running into the trickster.
Помню, как мы наткнулись на Фокусника.