English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Tuesdays

Tuesdays Çeviri Rusça

311 parallel translation
We don't have Tuesdays every day.
Вторник не может длиться вечно.
I'm never at home on Tuesdays.
Мы никогда не проводим вторник вместе.
The first nice thing that's happened to me in a month of Tuesdays.
Впервые за этот месяц во вторник со мной случается что-то хорошее.
On Tuesdays and Wednesdays Mr. Vabre takes care of business.
По вторникам и средам месье Вабр в командировке.
My husband is gone on Tuesdays. It's his day off.
Мой муж каждый вторник уезжает в Лион на пару дней.
I go there on Tuesdays.
Но туда я хожу по вторникам.
- Tuesdays only. 4 : 05 to Memphis.
- Только по вторникам. В 4.05 на Мемфис.
We always have a bit of a gathering on Tuesdays.
У нас тут по вторникам небольшие собрания.
"They meet Tuesdays and Wednesdays in the early afternoon."
Они встречаются по вторникам и пятницам сразу после полудня...
How's Tuesdays... and Fridays, same time?
Как насчет вторников... и пятниц. В это же время?
I thought you didn't work on tuesdays?
- Я думал, ты не работаешь по вторникам?
Tuesdays I see what the day will bring, day will bring, day will bring
По Вторникам я вижу то, что день принесет, день принесет, день принесет
- Oh, we're friends, Tuesdays and Saturdays.
- Мы с ним друзья по вторникам и субботам.
The best days for violent deaths are Tuesdays, they are the yellow paint days.
Лучший день для насильственной смерти - вторник. Это день жёлтой краски.
The best days for violent deaths are Tuesdays in the afternoon.
Лучший день для насильственной смерти - во вторник, после обеда.
And I'm taking classes at the Sorbonne on Tuesdays and Thursdays.
А в Сорбонне я слушаю лекции с 8 до полудня каждые вторник и четверг.
And ten to eight on Thursdays and Tuesdays
Да. А по вторникам и четвергам в восемь.
There's a couple of Tuesdays.
Здесь почему-то два "вторника".
Tuesdays and Thursdays could be suggestion evenings.
Да! По вторникам и четвергам у нас будут вечера предложений.
I'll give you 20 bucks a day, uh, Tuesdays and Thursdays.
20 баксов за день, по вторникам и четвергам.
Go on Tuesdays.
Можно по вторникам.
From entertainment were shopping trips on Tuesdays... Thursdays and Saturdays in the afternoon.
Из развлечений были походы по магазинам по вторникам... четвергам и субботам, после обеда.
Club meetings are held on Tuesdays and Thursdays at 8pm.
Заседания Клуба проходят по вторникам и четвергам в 8 вечера.
It has been all tuesdays!
Только одни вторники!
I hate Tuesdays.
Я ненавижу вторники.
And he knew Andy's whole routine... that we got together on Tuesdays and...
Он знал привычки Энди... Что мы встречаемся по вторникам...
It feels so good, you start doing it on Tuesdays, then Thursdays.
Что потом ты начинаешь делать это по вторникам, средам...
– We always go on Tuesdays.
Мы всегда ходим в кино по вторникам.
There's a rink out past Route 17 that's closed on Tuesdays.
Есть каток на выезде с 17 шоссе, закрытый по вторникам.
I'm off on Tuesdays.
Я свободен во вторник.
We make love on Tuesdays and Saturdays.
Мы занимаемся любовью по вторникам и субботам.
And I on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
А я - по вторникам, четвергам и субботам.
On Tuesdays. Or sometimes Thursdays.
Или по четвергам иногда.
It's free on Tuesdays!
По вторникам вход бесплатный!
You know mother cleans on Tuesdays!
Ты же знаешь, что мама работает по вторникам.
Tuesdays I go to a pilgrimage at the church in Sabaneta.
По вторникам я хожу молиться Богоматери в Сабанете.
WELL, DIDN'T YOU SAY THAT YOUR MOM PLAYS BRIDGE OR SOMETHING ON TUESDAYS?
Ну, разве ты не говорила что твоя мама играет в бридж или во что-то там по вторникам?
He picks me up Tuesdays and Thursdays.
Он обрабатывает меня по-вторникам и четвергам.
If you don't like this, you should come by on Naked Tuesdays.
Ну если это тебе не нравится, приходи к нам в Голый Вторник.
Yeah, Naked Tuesdays.
Да, Голые Вторники.
- Tuesdays are better.
- вторники лучше.
- Tuesdays- -
- вторники -
The Perry Como Show which you can tune into on Saturdays at 7 : 30. The Nat King Cole Show which you won't wanna miss on Tuesdays at 8pm and hold on one second...
... так же как и шоу Перри Колмана, которое идет по субботам в 7 : 30 и шоу Ната Кинг Коула, не пропустите - вторник, восемь вечера.
Tuesdays and bank holidays would be good.
Прогулки по вторникам и выходным тоже бы не помешали. Да?
I see you Monday before you go to work and Thursday when you get back and I always work late on Tuesdays, so really if you think about it, ha, ha it's really just one day.
Я с тобой в понедельник, до работы. И в четверг, после работы... А я всегда допоздна работаю по вторникам, получается всего один день.
She goes to a day center in Murray Hill five days a week, and she works at a nearby grocery Tuesdays, Thursdays and Fridays. Fin and Munch will check out the grocery store.
- Она посещает дневную группу в центре Мюррей Хилл пять дней в неделю,... и работает в бакалее по соседству по вторникам, четвергам и пятницам.
OH, BY THE WAY, MIGUEL, YOU KNOW, UH, THE ONE WHO'S HERE TUESDAYS AND THURSDAYS, HE WAS TOSSING THE BALL WITH HIM TODAY.
Кстати, Мигель – знаете, который здесь работает по вторникам и четвергам, - сегодня бросал ему мячик.
If I do well, Hot Donna could be the regular DJ on Tuesdays from 1 to 5 am.
Если получится хорошо, то Горячая Донна будет вести его каждый вторник с 1 до 5 утра.
Walt's off on Tuesdays.
По четвергам у Уолта выходной.
The perfect evenings for suggestions would be Tuesdays and Thursdays.
Да! Вечера предложений!
- I go Tuesdays and Thursdays.
По вторникам и четвергам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]