English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Turn it

Turn it Çeviri Rusça

11,050 parallel translation
How... how do you turn it on? Gideon?
А как... как их активировать?
You will turn it back on, or I will put a bullet in your friend's head.
Ты включишь его, или я всажу пулю в голову твоего друга.
Ok, try to turn it over, now!
Попробуй завести теперь!
- Turn it down?
Перевернуть его?
"You'll just turn it off when I'm halfway across."
"Я ведь знаю, что ты выключишь фонарик, когда я буду на полпути".
Turn it off.
Выключи.
Wonder what happens if I turn it on and point'em at each other.
Интересно, что произойдёт, если я направлю их друг на друга?
Will you turn it off?
Ты его выключишь?
I couldn't just turn it in or let them take it.
Я не могу просто вернуть его или дать им забрать его.
Turn it back.
Разворачивайте его.
- Turn it back.
- Разворачивайте.
Turn it back.
Разворачивайте.
- Turn it off.
- Выключи.
Turn it off then back on again, sometimes...
Выключи и включи снова, иногда...
- Then turn it off.
- Тогда выключи ее.
Turn it back an hour.
Переведи их на час назад.
Either turn it into anger or leave it at the door.
Преврати это в свою злость или оставь это за дверью.
He's having a lot of emotional problems right now and, uh, you know, it's hard being a woman alone with no one to turn to for help.
И у него сейчас большие эмоциональные проблемы и, знаете, трудно женщине быть одной без чьей-либо помощи.
I mean, you don't not chase it when your mam fails to turn up, do you?
Кто сбегает, если триумфальное возвращение мамы не задалось?
Is it my turn to drink?
Моя очередь пить?
And then someday soon, we will be standing here, and it will be our turn.
И однажды, скоро, мы будем стоять здесь и наступит наш ход...
They'll turn against Pike, but by then, it'll be too late.
Они повернутся против Пайка, но к тому времени, это будет слишком поздно.
Close it up. Turn the rover around.
Закрой ворота и разверни ровер.
Now it's God's turn.
Теперь очередь Бога.
- It's your turn.
— Твоя очередь.
It's not a catfight, but I can turn that hot mess into gold.
Это не драка, конечно, но я могу сделать из этого дерьма конфетку.
So now it's my turn.
Теперь моя очередь.
I'm so sorry it had to turn out this way, but the council cannot risk keeping you alive.
Мне жаль, что приходится все делать так, Но Совет не может рисковать и оставить тебя жить.
Now, it's my turn.
Теперь мой черед.
Let it turn into rage.
Пусть это превратится в ярость.
Now it's my turn.
Моя очередь.
- So it's your turn to get laid now.
- Ты тоже должен сходить налево.
I guess it's my turn.
Думаю, теперь мой черёд.
No, no, we're going to play, but we're just going to hope really hard that it doesn't turn into a blood-soaked massacre.
Нет, мы сыграем, но будем надеяться, что она не превратиться в кровавую бойню.
She did this to turn you against me, to rob me of the one advantage I have over her... my humanity, and me like this, it's a problem for you, isn't it, not the darkness, that you find intriguing, the fact that I am out of control.
Она сделала это, чтобы обратить тебя против меня, чтобы лишить меня одного преимущества, которое я имела над ней... моей человечности, и такая я - проблема для тебя, не так ли, нет темноты, которую ты находишь интригующей,
Oh, we-we could just turn in all of it.
Оу, мы-мы можем все внести в него.
Okay, so I was in line at the bar and some stranger just compliments my shoes and I turn around, it's Claudia Freakin'Greco, Caleb.
Окей, я стояла в очереди в бар и какая-то незнакомка хвалит мои ботинки и я поворачиваюсь, а это Клаудия Фрикен Греко, Калеб.
Okay, if we do tell Alison we have to be ready for her to turn right around and go talk to the police about it.
Ладно, если мы скажем Элисон, мы должны быть готовы к её повороту в сторону полицейского участка.
I mean, is it just a coincidence that the loft tried to turn Aria into a s'more right after she arrived?
Я в том смысле, что это просто совпадение, и чердак пытается вернуть Арию обратно правее после того как он вернулась?
I've seen it take good people and turn them dark, soulless, almost inhuman.
Я видел, как она забирает хороших людей, и превращает их в темные души, почти бесчеловечные.
The type of magic he's using, I've seen it take good people and turn them dark.
Магия, которую он использует, я видел, как она превращала хороших людей в плохих.
Come on, Bonnie, it's Joe's turn.
Давай, Бонни, сейчас очередь Джо
- Ooh, that's me. It's my turn.
О, я, это моя очередь.
- It's her turn.
- Её очередь.
- Oh, yeah, it's my turn.
- О, да, моя очередь.
- Come on, turn over Tank - it does not come out!
- Ну давай, переворачивай бак - он не вылезет!
Perhaps it will turn out better in our next life, my love.
Возможно, у нас всё получится лучше в следующей жизни, любовь моя.
Well, that was an extremely fortunate turn of events, although I'm guessing luck had very little to do with it.
Чтож, это был очень удачный поворот событий, хотя я предполагаю что удача имела мало общего с этим.
You need to turn your fucking hearing aid up or come closer so I can speak it to you clearly.
Так подойди поближе, я тебе повторю.
You know, it would help me a great deal if you did turn yourself in.
Знаете, мне бы очень помогло, если бы вы сдались.
After that it's your turn.
- Потом снова буду спрашивать вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]