Turn it over Çeviri Rusça
410 parallel translation
As a good citizen, I ought to turn it over to the police.
Ѕудучи честным гражданином, € об € зан передать его в полицию.
After Floyd, I'm afraid to touch it except to turn it over to somebody else.
После Флойда, боюсь прикасаться к нему, и хочу поскорее продать его кому-нибудь.
RUSTY : Turn it over!
Переверни!
Right, get a foothold and turn it over to these people.
Правильно. Устроить плацдарм и отдать его этим людям.
Turn it over.
Переверни.
Now... luckily we can turn it over, and now it should work.
Сейчас... к счастью мы можем повернуть его, и теперь он должен работать.
- Turn it over.
На обороте.
Turn it over.
Дарит.
- Can we turn it over?
- Можно выключить?
The only thing we can do with this is turn it over to the Federal Reserve.
Всё что мы можем сделать, это передать его в федеральный резерв.
Turn it over to the highway patrol.
Отдадим его дорожному патрулю.
And if you spring him, he will turn it over to you with gratitude and appreciation. If you won't, he will hand it over to the authorities... in exchange for lightening his sentence.
Если вы вытащите его из тюрьмы, он вернет вам его с благодарностью, если вы откажетесь, он передаст его в руки властей в обмен на смягчение наказания.
Turn it over.
Переверните её.
If you have that wallet, you'd better turn it over.
Если бумажник у тебя, лучше поскорее его вернуть.
Turn it over.
Надо перевернуть.
Turn it over, read what's wrote there.
Переверни ее и прочитай что там написано
You turn it over, giant printing :
Переворачиваете, гигантские буквы :
Why should I turn it over assuming that I knew where it was, when it's too late!
Почему я должен возвращать статую допуская, что я знаю о ее местонахождении, если уже все равно слишком поздно!
That's the B-side. I'll turn it over.
Погоди-ка, это сторона Б. Я переверну.
The Deacon will turn the money over when you're ready to deliver it Mr Holgrave.
Дьякон передаст деньги вам, мистер Холгрейв, как только вы все устроите.
If it doesn't turn out that way... if you think I'm trying to slip something over on you... like Tony says, you can drop me "like a hot potato."
Если будет скучно, или вам покажется, что я на вас много взваливаю, так сможете мигом со мной распрощаться.
Of course, if turn my back on you... carelessly like... and you happened to grab my blackjack... and conk me over the dome with it... that would be something else.
Конечно, если отвернуться от тебя... небрежно как... и ты схватишь мою пушку... и стукнешь меня по куполу... это будет совсем другое.
Before I could turn the jade over to Amthor, it was stolen.
Но прежде, чем я смогла передать жадерит Амтору, его украли.
When it's all over, when you no longer have his name but mine the world that is so quick to turn, will turn back again to respect you.
А когда все закончится, когда вы больше не будете носить его имя, свет снова станет благосклонен.
It's all right. I told him to turn over.
Я сказал ему перевернуться.
General Larena is to turn over to him a huge cannon and the men to haul it to Santander.
Генерал Ларена должен передать ему большую пушку... и людей для того, чтобы доставить ее в Сантандер.
Turn it over, Sam.
Переверни его.
Don Diego, tell your son that it is treason... to refuse to turn over prisoners to an officer of the King.
Ты хочешь, чтобы остаток жизни эти люди жили в страхе?
You turn up when it's over.
Вы всегда появляетесь, когда уже всё закончилось.
The horrible nostalgia of death is coming over us, it makes the hands turn backwards.
Ужасная ностальгия о смерти струится через нас, Это заставляет наши руки повернуться назад.
It's going to turn over the motorboat.
Он собирается перевернуть катер.
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort is too much... even if it means... turning over a 200-pound rock... to turn up two ounces of grubs and beetles. NARRATOR : While the cubs were diggin'the beetles...
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
You are sitting on a bed which is too short for you to be able to lie on it, too narrow for you to be able to turn over on it without precaution.
Ты сидишь на кровати, которая слишком коротка, чтобы вытянуться, и слишком узка, чтобы без опаски повернуться.
Why don't you just turn me in and get it over with?
- Почему бы тебе не сдать меня?
The tortoise lays on its back, its belly baking in the sun... beating its legs, trying to turn itself over, but it can't... not without your help.
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ножками, пытаясь перевернуться, но не может без вашей помощи.
[IN NORMAL VOICE] That's it for the Adrian Cron-Hour. I'm gonna take myself out of the driver's seat, but I'm gonna turn you over right now to Mr. Excitement.
Я же, Эдриан Кронауэр, покидаю место кресло пилота и передаю штурвал мистеру Ажиотаж.
Cut it out. Turn him over.
Переворачивайте его.
I've only got two chapters to go on this one, and I know when I finish I'll just turn right to the first page and start reading it all over again.
Я прочитывала две главы и начинала читать сначала. И так каждый раз.
It made him sick to turn the money over to the guys who stole it.
Ему претило отдавать деньги парням, которые их укрaли.
You had to do it, you couldn't just turn the submarine over to the Americans.
Зачем это было делать. Нельзя было просто уйти на лодке к американцам.
So he's letting all his friends use it till he's got to turn over the keys.
Вот он и пускает туда всех друзей, пока ещё можно.
It is time to reclaim the golf courses from the wealthy and turn them over to the homeless.
Настало время забрать у богачей поля для гольфа и отдать их бездомным.
Well, sir, I think it is time to turn this pledge drive... over to Troy McClure.
По-моему, пришло время передать слово Трою Макклюру.
I want the truth or I'll turn you over to Dukat and he can get it.
Мне нужна правда, а иначе я передам тебя Дукату и он ее из тебя вытрясет.
It's time to turn this over to local law enforcement.
Передаем материал в суд, а сами - домой.
Turn it over to Raquel. " " Raquel :
Поворачивается к Ракель.
The light switch is over there. Turn it on if you want.
Если тебе нужен свет - он включается здесь.
I'll turn this over to SID for analysis, see what they can make of it.
Я передам всё для анализа, посмотрим, что они смогут сделать.
- Turn it over!
Осторожно!
Refuse the position of Ranger One and turn control of the Rangers over to the warrior caste, where it belongs.
Откажитесь от звания Первого Рейнджера и верните контроль над Рейнджерами касте воинов, которой он и принадлежал.
Turn into that red monkey and come at me! Damn it all! With him having taken over Pan's body,
превращайся в ту красную макаку и дерись со мной! не могу!
turn it off 866
turn it around 56
turn it up 174
turn it down 101
turn it on 143
turn it 75
turn it back on 32
over 4462
overwatch 37
override 23
turn it around 56
turn it up 174
turn it down 101
turn it on 143
turn it 75
turn it back on 32
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217