Unauthorized Çeviri Rusça
390 parallel translation
For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени, снизился до запрещенной высоты.
An unauthorized kiss.
Мерзко? Да!
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
I want no more unauthorized action against Apollo or whatever he is.
- И еще одно. Никаких действий против Аполлона или что он там такое, без команды.
Unauthorized persons must leave the room.
¬ се, кроме персонала, должны покинуть комнату. ѕримите мои извинени €.
See that no unauthorized person enters this area. Yes, my lord.
Вход на мою землю запрещен всем, не имеющим разрешения.
Unauthorized persons are not Allow there... you understand?
Лицам без допуска туда запрещено, ты понимаешь?
Talked when unauthorized.
Говорили без разрешения.
I plain forgot talking was unauthorized therefore have I been penalized
Я нарушил клятву и был справедливо наказан!
It's not going to be any mystery how the next guy dies if I let any unauthorized people in that house.
Не будет ничего загадочного в том, как умрет парень если я пропущу кого-то в этот дом, кому не положено.
It's designed to blow all the circuits in case of anticipated possession of data by unauthorized and unfriendly forces.
Oна предназначена уничтожить всю систему, в случае если данные несанкционированно перехватываются. Давай, сделай это.
I have no intention of allowing Reliant or any unauthorized personnel access to our work.
Я не намериваюсь допускать "Уверенного", ни других некомпетентных лиц к нашей работе.
- I thought there was no basis whatsoever in which it was proper for anyone to touch our property in an unauthorized fashion.
Думаю, нет вообще никаких оснований у кого бы то ни было претендовать на нашу собственность незаконным образом.
If you are not the supervisor, then you are unauthorized personnel and have no business being here...
Если вы не управляющий... тогда вы не относитесь к персоналу и не имейте никакого права находиться здесь.
In this week's issue of Welton Honor there appeared a profane and unauthorized article.
В новом выпуске нашего еженедельника появилась непристойная анонимная статья.
No unauthorized weapons allowed beyond this point.
Здесь запрещено незаконное ношение оружия.
- ln an unauthorized area.
- У вас нет сюда допуска.
Mr Trudeau, there are FAA regulations regarding unauthorized personnel in the control tower!
Мистер Трюдо, напомню вам о правилах ФАУ, касающихся посторонних в диспетчерской башне!
We've two unauthorized personnel in the tower.
У нас двое посторонних в диспетчерской башне.
- Unauthorized potted plant.
- Запрещенное растение в горшке.
That's an unauthorized break period, friend.
Перекур никто не разрешал, друг мой.
As you know, no one can fire an unauthorized phaser aboard a starship.
Как вы знаете никто не может использовать лазер на борту звездолёта, без спец разрешения.
Two days ago intelligence reports placed him on Romulus and I assure you, it was an unauthorized visit.
Два дня назад разведка обнаружила его на Ромуле, и я уверяю Вас, это не было санкционировано.
All unauthorized personnel are warned to stay clear of this area.
Алекс! Внимание : всем посторонним держаться за пределами данной зоны.
No unauthorized access.
Посторонних проникновений не зафиксировано.
There's no unauthorized breeding in Jurassic Park.
В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [Хаммонд смеется]
We believe unauthorized access was made six days ago.
Мы считаем, что несанкционированный доступ имел место 6 дней назад.
An unauthorized wiretap's a felony.
И это уголовное дело.
I found an unauthorized transmission to Earth on Gold Channels.
Я обнаружил несанкционированную связь с Землей по Золотому каналу.
Display all unauthorized transmissions.
Отобразить все несанкционированные доступы к каналам.
No unauthorized transmissions logged.
Несанкционированные доступы не зафиксированы.
Lt. Commander, in 10 seconds, escort any unauthorized persons to the brig.
Командор-лейтенант, через 10 секунд отправьте всех, не имеющих права здесь быть, в тюрьму.
Green Sector is for diplomatic personnel and is closed to unauthorized personnel.
Зеленый сектор - дипломатический и вход туда только по пропускам.
Now, there is one other option... but it means performing an unauthorized procedure.
Конечно, есть еще одно средство но использовать его противозаконно.
They have my sympathies, but this is an unauthorized clinic.
Я им сочувствую, но это нелегальная клиника.
Unauthorized computer entry detected in Ore Processing Unit 5.
Несанкционированный доступ к компьютеру зафиксирован в пятом блоке обработки руды.
Unauthorized use of command code.
Тревога. Незаконное использование командного кода.
Romulan interests will be served through cooperation and my role is to keep unauthorized personnel away from the cloaking device.
Сотрудничество послужит интересам ромуланцев. И моей задачей является держать неуполномоченный персонал подальше от устройства маскировки.
I have a court order demanding an immediate halt... to this unauthorized imitation. - Boys! - [Both Grunting]
у меня есть постановление суда требующее немедленного прекращения этого несанкционированного номера.
I have a court order demanding an immediate halt... to this unauthorized imitation- - Boys!
у меня есть постановление суда требующее немедленного прекращения этого несанкционированного номера.
Unauthorized interface attempt.
Неавторизованный доступ к интерфейсу.
This was published a few months ago... an unauthorized selection of my brother's poems.
Эта книга была опубликована несколько месяцев назад. Это никем не разрешенный сборник стихов моего брата.
But, uh, if it will ease your mind, rest assured that neither my son nor any other unauthorized person... has access to potentially dangerous organisms in my laboratory.
Но, если Вам станет от этого легче, то я могу заверить Вас, что ни мой сын, ни мои подчинённые... не имеют доступа к потенциально опасным формам жизни, хранящимся в лаборатории.
He was conducting a series of unauthorized investigations into an unknown ship he'd seen in hyperspace.
Он вёл ряд несанкционированных расследований на предмет неизвестного корабля, который он видел в гиперпространстве.
So you see, Kramer took it upon himself to say hi to you for me when in fact, it was an unauthorized hi.
Понимаешь, Креймер сам решил передать от меня привет тебе хотя, на самом деле, его никто не просил.
You think you can allow unauthorized civilians into the entry plug?
Кто разрешил гражданским лицам быть в капсуле? !
We can't accept any unauthorized deliveries.
Посторонние доставки запрещены.
They're not supposed to engage in unauthorized scans.
- По идее они не должны проводить сканирование без разрешения.
We don't trust you to abide by the rules prohibiting unauthorized scans.
Мы не доверяем вам, будто вы будете следовать правилам против несанкционированных сканирований
Giving aid and comfort to the enemies of society. Attempting to conceal a fugitive from justice. Passing confidential documents to unauthorized personnel.
содействие врагам общества, укрытие бежавшего преступника от правосуди €, предоставление засекреченной информации неавторизованному персоналу, уничтожение государственной собственности, содержание нескольких персональных перевозчиков, присвоение вышеозначенных перевозчиков под лживым предлогом, подделка подписи главы ќтдела " аписей, попытка нарушени € денежных потоков в форме
Attempting to misdirect ministry funds in the form of a check to A. Buttle through unauthorized channels.
направлени € чека ј.