English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ U ] / Une

Une Çeviri Rusça

132 parallel translation
Mademoiselle Danell is - "une chanteuse de | icieuse"...
Мадемуазель Данелл font color - "# e1e1e1" "восхитительная певица"...
Néanmoins, je réciterai une autre fois ma leçon ensemble :
{ Я ещё раз повторю всё подряд : }
C'est assez pour une fois.
{ Довольно на один раз.
Ma foi, je ne veux point que vous abaissez votre grandeur en baisant la main d'une indigne serviteur.
{ Право же, я не хочу, чтобы вы унижали ваше величие, } { целуя руку вашей недостойной служанке. }
'Vingt-et-une et quarante-cinq - 2145,'the continental method of saying 9.45pm our time.
Двадцать один сорок пять - 21 : 45. Так на континенте обозначают 9 : 45 вечера.
Il y a une chambre reservée au nom de Stratton.
У вас комната, забронированная на имя Страттона.
Une lampe electrique.
Электрическую лампу.
Because it's feminine. We say "une canne".
- Потому что слово "кян" / трость - женского рода.
- Like "une canne"!
- Как слово "кян"!
J'ai une famille, et je ne veux pas mourir.
У меня семья, я не хочу умирать.
- Une petite escargot.
- Une petite escargot.
Un Scotch et une 7 UP.
Скотч и Севен ап
"Une Femme est une Femme" is more "engage"'than the films of Lizzani and even Rosi.
"Женщина есть женщина" - более "занимательный", чем фильмы Лиццани или даже Росси.
Are you une, police?
Разве Вы не из полиции?
Et méme une boite de fruits confits.
даже фрукты.
Avant-hier, il est venu chercher... un billet d'avion avec une fille.
Несколько дней назад он появился здесь с девушкой,..
Nobody wept ; tears would have been une affectation.
Никто не плакал ; слёзы были бы - une affectation.
Her husband's just run off with une danseuse apache.
Ее муж недавно сбежал к к стриптизерше.
Une chanson 5,000 amricains.
Я пропою вам... 5000. Американскими.
Et une petit dejeuner...
( говорит по-французски )
Non attendez plutot une soupe du jour pour moi.
Или, может, суп...
Madame est une connaisseuse... et monsieur c'est un bon tireur.
Мадам разбирается в медведях.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Один человек забронировал для меня номер.
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.
Как странно, Элис. Появилась женщина, называющая себя Анной Жизель.
- Encore une question, s'il vous plaît?
Еще один вопрос.
You know, Mademoiselle Grey has been such a help to me throughout. Une parfaite assistante.
Вы знаете, мадемуазель Грей все время помогала мне.
Mais pour une femme, it is of the first importance.
Но для женщины это очень важно.
- Jacques joue avec une balle. - What did you say?
( говорит по французски ) Что ты сказал?
- "Monsieur Durand écrit une lettre..." -... écrit une lettre sur la table.
( повторяет по французски )
- "La fille chante une chanson." - La fille chante une chanson!
"La fille chante une chanson." La fille chante une chanson!
Une folie à deux. I'm brushing up on my French with the most charming man... -...
Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
( фр ) Потом готовить 2 часа на водяной бане ( фр )... и подать теплым ( фр ) с каплей оливкового масла.
They have also... une femme anglaise.
У них еще... ( фр. ) Англичанка.
Une diversion. You will cry out orders, And so will my men.
Будете выкрикивать приказы, мои солдаты тоже.
Vous êtes une femme.
( фр ) Вы женщина.
Une bière, s'il vous plaît.
Одно пиво, пожалуйста.
C'est une pure folie, monsieur.
фр. : Это чистое безумие, мсье.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
But could you just sing une petit note, a little note per...
Но не могли ли бы вы спеть одну маленькую ноту, только одну маленькую нотку...
# Donne-moi encore une bouteille du vin #
Откроем по бутылочке вина.
# Donne-moi encore une bouteille du vin # #
Откроем по бутылочке вина.
Une grande pomme de terre, monsieur?
Julie Clayton Перевод :
Une production PONTI
ПОНТИ
There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.
Разделимся на 2 команды, у каждой будет по одному апельсину.
Une nuit, ca suffit. Vous avez compris?
Всего одна ночь.
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
As it is clearly illustrated in Mallarmé's poem, "Une negresse par le démon secouée,"
Именно этот образ создает поэзия Болардо.
" OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
... большой кроватью...
" avec une vue de la mer, a view of the sea.
"... и видом на море. "
"Avec une douche. " With a spider. " "Oui, monsieur."
"... и пауком. "
Une maladie?
..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]