Untidy Çeviri Rusça
69 parallel translation
And from the look of this table, seven untidy little children.
А стол? Какие неаккуратные дети!
Why, I bet I look ever so untidy.
Представляю, как я выгляжу.
Clothes untidy, tie all on one side.
Одежда измята, галстук сбит.
Your thinking is untidy, like most so-called thinking today.
Вы мыслите довольно примитивно, как и сегодняшнее большинство.
Your maid, that untidy little cripple?
Твоя горничная - эта неряшливая хромоножка?
She's not untidy, and her leg's no fault of hers.
Она не неряшлива! А хромота - не ее вина.
- An untidy little magazine called Allure.
- Есть один журнальчик - "Прелесть".
Untidy.
неаккуратен.
You're making the place look untidy.
Из-за тебя это место выглядит неопрятно.
Oh, yes. it's quite untidy. Here. Let me help you.
Давайте помогу.
Bachelors are supposed to be untidy, aren't they?
Холостяки должны быть неопрятны.
I'm afraid it's a bit untidy.
Тут небольшой беспорядок...
It's very untidy, but you know bachelors...
Тут не очень прибрано, ты же знаешь холостяков...
He tries. He's got the right feelings. He's an untidy little bugger, though.
Триада : им управляют чувства, он неопрятный педик, и у него постоянная эрекция.
I'm always in trouble for being late. Being untidy.
Меня беспокоят мои вечные опоздания, моя неопрятность.
I'm sorry the place is a bit untidy, but I wasn't expecting you so soon.
Я... простите, у меня неубрано, но я не... ожидал вас так скоро.
- I think it looks very untidy, Hastings.
Я думаю, что она выглядит довольно грязной, Гастингс.
Nature's all very well in her place, but she mustn't be allowed to make things untidy.
Природой, конечно, все отлично устроено, но и не стоит позволять ей выходить из под контроля.
Said my tool kit was untidy.
Сказал, что мой набор инструментов в беспорядке.
That's the exact word he used... untidy.
Именно это слово, в "беспорядке".
What an untidy group of little fascists.
Кучка грузных фашиков.
You're so untidy.
Ты такой неряха
- You are still untidy.
Ты снова забыл причесаться.
You're making the place look untidy.
Ты тут поле засоряешь.
Your car is untidy, and you smoke... and you went around... and had random sex with people.
Ты хаотична, машина захламлена, куришь, занимаешься беспорядочным сексом.
I also don't wear underwear... Mr. Looney Tunes. Now, get out of my untidy car.
Кроме того, я не ношу нижнего белья, мистер Веселые Нотки, так что вали из моей захламленной машины.
Everything is complicated, badly-made, untidy.
Все как-то сложно, неорганизовано, сделано абы как...
It has always been complicated, badly-made, untidy in a jumble.
Она всегда была сложной, неорганизованной, беспорядочной,
My, things are a bit untidy around here, aren't they?
Как-то у вас здесь грязновато.
Le paysage is most, except for the trees, have this untidy habit of dropping leaves.
В деревни есть свои прелести, месье. Но у деревьев есть неопрятная привычка разбрасывать повсюду листья.
An untidy home means an untidy person.
Если в доме грязно, значит, в нём живёт неряха.
What's this making'the place look untidy?
Что это за мусор тут лежит?
If my girls are this untidy, then how do they expect to find husbands?
Если мои девочки будут такие неряшливые Как они найдут себе мужей?
It's so... untidy.
Это так... неприятно.
My hairstyle is such - untidy, Eyes bluish-gray, a teeth gold.
Стрижка у меня такая - растрепущая, глаза голубовато-серые, зубы золотые.
- Hair'untidy'she said, with a gold theeth.
- Волосы растрепущие говорит, зубы золотые.
Untidy job, Natacha.
Не очень чисто, Наташа.
It's got a tufty head, very untidy-looking, always bedraggled... always... always.
У нее растрепанная голова, выглядит очень неряшливо, И они как будто всегда грязные. Всегда.
Just because we're thieves doesn't mean we need to be untidy.
И то, что мы воры не означает, что мы должны быть неряхами.
It's just that we see it as untidy and a mess.
Это то, что мы видим его как неопрятный и беспорядочный.
Chris's veg garden may look untidy to a regular gardener, but like in the woodland, every plant is serving a purpose.
Овощной сад Криса может выглядеть неопрятным для обычного садовода, но как в лесу, каждое растение служит цели.
It's untidy, but rapid.
Неприятное, но быстрое.
they would say. Untidy?
Неопрятные, они бы сказали.
They think of us as untidy.
Неряшливые? Они думают, что мы неопрятны.
No, it's untidy.
Нет, это не принято.
Leaving it there was untidy.
Рискованно было оставлять его там.
You are very untidy, man.
Ты такой неряха.
Yes, it's a bit untidy here.
Здесь немного неприбранно.
Excuse me, it's untidy.
Извините, здесь не прибрано.
I'm frightfully untidy, you know.
Я очень неаккуратна, знаете.
- They're so untidy.
Они в жутком беспорядке.