Upstairs Çeviri Rusça
9,648 parallel translation
Ms. Kravid, you're needed upstairs.
Мисс Крэвид, вы нужны наверху.
Sir, we have a secure room for you, right upstairs.
Сэр, мы подготовили для вас комнату с охраной.
Take him upstairs!
Сопроводить наверх.
I found an unused one upstairs.
Нашла ее в ваших вещах.
Do you want to go upstairs and play with your cousin?
Хочешь пойти наверх, поиграть с сестрой?
Upstairs.
Наверх.
Bram, take Grace upstairs.
Брэм, отведи Грейс наверх.
They kicked it upstairs.
Они пустили его выше.
I'm calling upstairs.
Я проверю наверху.
It's upstairs.
Да. Да, он толковый парень.
Don't go upstairs.
Не иди наверх.
Must be the couple upstairs.
Скорее всего, пара с верхнего этажа.
The sheep are upstairs.
Скот уже наверху.
If anyone needs anything, I'll be upstairs in the boudoir.
Если я понадоблюсь, я буду наверху в будуаре.
Well, I have some records up in my room and she's just gonna watch TV, so, we should go upstairs.
У мeня в кoмнaтe ecть плacтинки, a oнa пpocтo бyдeт cмoтpeть тeлeвизop, тaк чтo дaвaй пoйдeм нaвepx.
Kept them in the secret basement, so even as people visited and socialized upstairs, they couldn't be heard below.
Он держал их в тайной комнате в подвале, поэтому, даже когда в дом приходили гости и были наверху, узников внизу не было слышно.
And the Birmingham Charity Commission have agreed to set aside the three rotten floorboards upstairs and grant us a licence within the month.
А ещё Благотворительный комитет Бирмингема согласился не брать в расчёт три прогнившие половицы на верхнем этаже и выдать нам лицензию до конца месяца.
- He's upstairs.
– Наверху.
His wife and two sisters also passed away upstairs.
Его жена и две сестры тоже скончались наверху.
They're right upstairs.
Они наверху.
I've prepared a full English upstairs.
Я приготовил настоящий английский завтрак на верху.
So, you take the upstairs.
Вы действуете наверху.
All right, look, if you let us upstairs...
Слушай, если ты нас впустишь...
I just seduced the old lady upstairs, came down the fire escape, jimmied the window open.
Соблазнил старушку сверху, спустился по пожарной лестнице, взломал окно.
I didn't kill the old lady upstairs, if that's what you're worried about.
Я не убивал старушку сверху, если ты насчет этого переживаешь.
[Jamie voiceover] And she started renting the room upstairs.
[Джейми] : Она сняла у нас комнату наверху.
Is Debs upstairs with her?
Дебс с ней наверху?
Room 8. Upstairs.
Восьмой номер, второй этаж.
It's upstairs.
Номера на втором!
The bathroom's upstairs.
Ванная наверху.
All right, cover me. I'm heading upstairs.
Прикрой меня, я поднимусь наверх.
Any word from upstairs yet?
Есть новости?
Listen, Alex is upstairs.
Послушайте, Алекс наверху.
We gotta get Richie upstairs.
Нужно вытащить отсюда Ричи.
Sure would make my day if you bought me a drink and let me show you around upstairs.
Ты меня порадуешь, если купишь мне выпить и позволишь проводить наверх.
What's upstairs?
- А что наверху?
- Upstairs.
- Наверху.
Liz, why don't you go upstairs and make sure she has everything in her room she'll need during her stay.
Лиз, поднялась бы ты наверх и убедилась, что у неё в номере есть всё необходимое. Да.
- Laird is upstairs. He is just finishing a teleconference.
Он заканчивает телеконференцию.
Everybody upstairs right now, family meeting!
Всем подняться наверх, семейное собрание!
Take me upstairs.
Веди меня в номер.
You spend hours upstairs in your room.
Ты часами торчишь в своей комнате.
And if you get bored down here, you can always go upstairs...?
Если надоест тут внизу, всегда можно подняться наверх...
There were rooms upstairs.
Наверху были комнаты.
Could I take a quick look upstairs?
Могу я ненадолго заглянуть наверх?
And they each go upstairs with whoever, make a tape, and then go home and watch them together.
Оба они поднимаются в свои номера с кем бы то ни было, делают запись, а потом идут домой и смотрят это вместе.
My husband's upstairs.
Мой муж наверху.
Let's try upstairs.
Посмотрим наверху.
Get him upstairs.
В номер!
I went upstairs..... pushed against her bedroom.
и толкнул дверь её спальни.
Want me to carry you upstairs?
Отнести тебя наверх?