Upstate Çeviri Rusça
545 parallel translation
He's boss of the upstate railroad crowd. Likely, you were too busy making goo-goo eyes when you come in to notice him.
босс железнодорожной братии провинциальных околиц штата ты была слишком занята и следила задругим, что бы заметить его
About 70 miles upstate.
Примерно в 70-ти милях на севере штата.
Can you leave tonight to handle that strike upstate?
Можете ли Вы уехать сегодня вечером, чтобы написать о забастовке штата?
He did time with our three upstate.
Сидел в трёх северных штатах.
Did time with him upstate.
Ты с ним сидел в тюрьме.
I'm going upstate to buy some trees for some friends of mine.
Я еду на север штата, купить саженцы для друзей.
- Upstate.
- В глубь штата.
It will be hot and over cast upstate New York as well with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow withg radual clearing by tomorrow night.
На севере штата будет жарко и облачно, сегодня и завтра возможныливни с грозами, но уже к завтрашнему вечеру небо разъяснится.
- Upstate.
- В северной части города.
Well, the baby and I are gonna go up to my dad's farm upstate.
Ну, я с ребенком собираюсь на ферму моего отца на севере штата.
For about two and a half years I was upstate from like the beginning of 1970 to'72.
Два с половиной года я жил в провинции штата примерно с 1970-го по 72-ой.
Upstate for my hometown, my opponent went down to the ghetto.
Мои соперник поехал на север штата, там было гетто.
As soon as Frank can get out... ofhis difficulties here, we've decided to move upstate New York... where there's a clinic that can help him... and where we have relatives... with whom we can stay.
Мы решили, что как только Фрэнк выпутается из своих проблем, мы переедем на север штата Нью-Йорк. Там есть клиника, в которой могут ему помочь, и есть родственники, у которых мы можем остановиться.
Favorite's friends had him transferred to a private hospital upstate.
Друзья поместили его в частную клинику на севере.
Yeah, it's too bad I didn't have ya upstate with me.
Жаль, что не мог взять тебя с собой в тюрьму.
I'm catching the dawn train upstate to East Aurora.
Я на рассвете поеду на поезде за город.
Your shy friend hits me in the face... I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to be killed... and I get this.
Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу.
I know a place upstate.
я знaю одно мecто нa ceвeрe штaтa.
You know that thing we took care of upstate?
Помнишь про то дeло нa ceвeрe штaтa?
Wonderful. Last time I looked, Utopia's a small town upstate.
Последний раз, когда я смотрел, городок Утопия находилась где-то на севере.
Nothing to send him upstate.
Ничего такого, что бы было можно выслать за пределы штата.
Upstate.
В северной части.
- Upstate.
- В северной части.
- I don't know. Upstate.
В Северной части.
I wanna thank you for the invite upstate.
Хочу поблагодарить за приглашение.
We want his ass healthy when we send it upstate.
ѕодлечим его... " отправим в тюрьму.
CARLITO : You're sendin'him upstate?
ќтправите в тюрьму?
Well, I have this one chance. He has this cabin upstate.
У него есть домик в Нью-Йорке.
He and Ms. Fortune 500 are shacked up in some cabin upstate.
Он и мисс "удача" в каком-то лесном домике.
Well, you know, we do have a standing invitation from your sister upstate.
Постой, твоя сестра приглашала нас погостить у нее за городом.
They transferred him to a minimum-security hospital upstate.
Его перевели в сельскую больницу общего режима.
I mean, this earth could have the rockies in upstate New York.
Т.е., вдруг там вместо Нью-Йорка уже пустыня?
Keeps talkin'about goin'back upstate where he comes from on an onion farm.
Все говорит о возвращении на луковую ферму на север штата, откуда он родом.
He's per- - His brother has a big onion farm upstate.
- У его брата большая луковая ферма на севере штата.
And as for Linda, she drove upstate to Wampsville and pleaded with Kevin to take her back... but to no avail.
А Линда... она поехала в Вампсвиль и умоляла Кевина взять ее обратно... но безуспешно.
I mean, upstate, you know... it's a completely different environment.
Я имею в виду, что северная часть штата... это совершенно другая среда.
Last I heard, he was a pharmacist somewhere upstate.
Последнее, что я слышала, что он фармацевт где-то на севере.
Upstate's pretty big.
Север у нас большой.
We'll kidnap the dog, we'll drop him off upstate.
Мы похитим пса. И выкинем его где-нибудь на севере города.
A woman in upstate New York did it for me.
Одна женщина из Нью-Йорка сделала мне её.
People are so nice upstate.
Люди так приятны в пригороде.
I'm going back upstate.
Я еду к начальству. Попрошусь на старую работу.
The sad thing is... I've gotta drive way upstate to be honored... and I have to go alone. I got nobody to go with...
Печально то, что... я должен ехать на север штата на чествование... и мне приходится ехать в одиночку.
I drive upstate... and take the time to drop in to say hello.
Я еду на север и нашел время чтобы заскочить.
And we'll go upstate, hand in handcuffed motherfuckin'hand.
И мы пойдем северной части штата, рука в наручниках motherfuckin " стороны.
We had an unauthorized landing in upstate New York.
Несанкционированное приземление где-то в штате Нью-Йорк.
- Upstate.
- На севере.
I met this girl on a train going to a museum upstate.
Я встретил в поезде девушку когда ездил в музей на север.
You're still upstate, aren't you?
Нет, я этому не рада.
I came from fairly humble beginnings from upstate New York.
Я начинал с нуля.
What part? - Upstate.
- На севере.