Utterances Çeviri Rusça
17 parallel translation
I have had enough of his faces and utterances!
Я по горло сыт его физиономией и словоблудием!
Yet these ticks, these utterances seem to have some cognitive component.
И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
But these utterances are completely involuntary caused by a neurological pathology.
Но эти высказывания абсолютно непроизвольны и вызваны неврологической патологией.
I think... last night, in my delirium, I made some... deranged utterances.
Думаю... вчера ночью в бреду, я говорил... безумные слова.
But even boredom, as an offshoot of melancholy, would interest me... as a response to these dazzling utterances that we're producing. But I
Но даже скука как разновидность меланхолии меня бы заинтересовала в качестве отклика на эти ослепительные высказывания, которые мы тут производим.
I have attended the disclosure with the reverence befitting all your utterances, my dear.
Я уделил внимание сему разоблачению с почтительностью подобающей всем твоим высказываниям, моя дорогая.
After losing hundreds of your men, are those the only utterances you can muster?
Мы лишились сотен воинов. Какого наказания ты хочешь?
"Any further utterances in public... or media appearances by Brian Clough... will be met with instant dismissal."
"Любые дальнейшие публичные заявления или появления Брайана Клафа в средствах массовой информации приведут к его немедленной отставке."
Would you imagine your scene, for instance, the sermon on the mount, the scene in your film of The Sermon on the Mount... Right. .. is not ridiculing one of the most sublime utterances that any human being has ever spoken on this Earth?
Вы что же, действительно думаете, что, например, ваша сцена Нагорной Проповеди, сцена из вашего фильма, не высмеивает одного из самых великих высказываний, поизнесённых человеком когда-либо на земле?
This poor gentleman used to speak in long, eloquent sentences, but after years of drinking, he can only speak in short, choppy utterances.
Этот бедолага мог раньше говорить длинными красочными фразами, но годы алкоголизма - и теперь он может выражаться лишь короткими обрывками.
Believe me, monosyllabic ejaculation is preferable to the usual course of his utterances.
Поверь мне, лучше односложные реплики, чем то, что он обычно несет.
There would be utterances.
А то пойдут разговоры.
14 utterances.
14 упоминаний.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
A performative contradiction is one that is evoked by utterances whose meaning, at least formally, must be taken as true.
Перформативным противоречием, называется противоречие, между содержанием высказывания и фактом самого высказывания. Так, высказывание содержащее перформативное противоречие, в той мере, в какой это высказывание претендует на осмысленность.
Just about hit me, and now you're gonna sling foul utterances in my direction?
Едва не задавил меня, а теперь бросаешь в мой адрес грязные ругательства?
Why, then, are the utterances that emanate from your mouth so loudly critical of the king?
Так почему же тогда вы открываете свой рот лишь для того, чтобы спорить с королём?