Uzbek Çeviri Rusça
29 parallel translation
( sings in Uzbek )
( Поет по-узбекски )
Oh... ( Nasreddin sings in Uzbek )
Эх... ( Насреддин начинает петь на узбекском языке ).
( Sings in Uzbek )
( Начало песни на узбекском языке ).
( Sings a song in Uzbek ).
( Начало песни на узбекском языке ).
( Singing in Uzbek )
( По-узбекски )
( Nasreddin sings in Uzbek )
( Поет Насреддин по-узбекски )
That Uzbek boy of yours has guts.
А твой кузьмичёнок - цепкий.
In Uzbek, it means "I love you, Masha."
Это по-узбекски "Я люблю вас, Маша".
- "Thanks" in Uzbek.
- "Спасибо" по-узбекски.
I make one call to your boss, and you're gonna sell shit berries in an uzbek bus station.
Один звонок твоему боссу и будешь торговать козьим говном на остановке в Узбекистане.
Intel came via the CIA, who's been keeping tabs on an Uzbek money-launderer named Timur Ahmedov.
Данные пришли через ЦРУ, где присматривают за узбекским отмывателем денег по имени Тимур Ахмедов.
You're flying solo in a hostile environment, trying to take out one of the world's most elusive terrorists with nothing to go on but the name of a shady Uzbek money-launderer.
Ты летишь один в враждебную страну, пытаясь взять одного из самых неуловимых террористов в мире, не располагая ничем, кроме имени мрачного узбекского отмывателя денег.
"To the good folks at the Geographic Society, " I leave my Slovenian zither recordings, " the Tahoe yurt and the Uzbek yurt,
" Добрым людям из Географического общества я оставляю записи словенской цитры, юрту в Тахо и в Узбекистане, а также все мои остальные земные сокровища.
Uzbek tobacco acidized with glycerin.
Узбекский табак, обработан глицерином.
Uzbek tobacco is used in two factories. Ulyanovskaya and Bobrino.
Узбекский табак используют только на 2 фабриках, это "Ульяновская" и в Бобрино.
He even invited the crazy Uzbek lads.
Он даже позвал сумасшедших узбеков.
No-one invites the crazy Uzbek lads.
Никто не зовёт сумасшедших узбеков.
You think tomorrow's good for the 14 Uzbek girls sitting in a cargo hold on the way to Long Beach?
Думаете, завтра подойдёт 14 узбекским девушкам, сидящих в трюме на пути в Лонг-Бич?
"According to Uzbek authorities, Father Aleksandr Nabiyev a local priest in the Tashkent region of Uzbekistan..."
"По данным узбекских властей, отец Александр Набиев, местный священник из Ташкента, Узбекистан..."
This is an Uzbek military operation.
Это узбекская военная операция.
The Uzbek people received a fraction of the value.
А узбекский народ получил жалкие остатки.
Uzbek special forces are reporting a full-scale raid of the compound.
Узбекский спецназ доложил о полномасштабном рейде на базу. Он был из ЦРУ...
The Uzbek people have had quite enough of Anneca's promises.
Жители Узбекистана сыты по горло обещаниями "Аннека".
I myself am Hazara, and these two men are Pashtun, and he is Uzbek.
Я сам - хазара, эти двое - пуштуны, а этот - узбек.
There was this Uzbek.
Был один узбек.
So the Uzbek's all apologies.
Узбек извинился.
Uzbek's begging, screaming.
Узбек умолял, кричал.
When I was in that Uzbek prison, choking on my own blood because my face was being beaten in, I realized, life is funny!
Когда я был в узбекской тюрьме, захлёбываясь своей кровью, потому что моё лицо было избито, я понял, что жизнь – забавная штука!
- She's an Uzbek free speech advocate.
Узбекский борец за свободу слова.