Visitor Çeviri Rusça
1,838 parallel translation
Nurse told me I was her only visitor.
Медсестра сказала мне, что я был ее единственным посетителем.
One sunny, funny day, there was an unfamiliar visitor in Rumbledy-Hump.
В Попрыгаллии появился незнакомец.
Jed Berwind had a visitor a few hours ago.
У Джеда Бёрвинда несколько часов назад была посетительница.
Who was the visitor?
Кто его посетил?
Could be a regular visitor that knocked her up.
Может был другой постоянный посетитель, у которого был больший успех.
You've got a visitor.
У тебя гость.
Got a visitor.
К вам посетитель.
Can you handle another visitor?
Вы можете принять еще одного посетителя?
They just had a visitor- -
У них только что был посетитель.
you have a visitor.
Дорогой, к тебе посетитель.
Of course, the last time she had an out-of-town visitor, our director ended up in the hospital.
Конечно, когда в последний раз у неё был приезжий посетитель, наш директор очутился в больнице.
I think you're the first visitor she's had.
Ты первый, кто навестил ее.
King Uther, there is a visitor.
Король Утер, к вам посетитель.
There's a visitor.
Приехал гость.
Take her off the visitor's list.
Удалите её имя из списка разрешенных посетителей.
This was in the visitor's room?
Это было в комнате для посетителей?
He had a visitor earlier.
У него сегодня уже был посетитель.
Well, I can't get a visitor's order.
Медный.... нос.
A human is carrying a visitor baby.
Человек вынашивает ребенка от визитера.
- You're a visitor.
- Ты визитёр.
Eyewitnesses report that the Visitor Peace Ambassador Center has become a powder keg waiting to explode, as remaining visitors on the ground, fearing for their safety, prepare to board the last shuttles back to the mother ship.
По сообщению очевидцев Центр Послов Мира визитеров становится пороховой бочкой которая вот-вот взорвется, а визитеры, оставшиеся на земле, опасаясь за свою безопасность, собираются вернуться на борт последних шаттлов чтобы вернуться на большой корабль.
human or visitor... can comprehend the magnitude of what is coming.
человек или визитер... не может осмыслить масштабы того что грядет.
That was a visitor.
Это был визитёр
That... that thing, that visitor...
Это... эта штука... визитер...
Okay, enough about this visitor.
Так, достаточно про этого визитера.
Neither human nor visitor.
Ни человек, ни визитер.
Visitor?
Визитер?
Adrien, finish in the visitor's room in 5 minutes.
Адриан, у тебя осталось 5 минут.
This is a wonderful country could be dangerous for a foreign visitor.
Надо постараться получить свидание. Я думаю, это наша главная задача.
Go to the intake station, get the visitor logs.
Сходите на пропускной пункт, достаньте записи о посетителях.
We have visitor logs and letters.
У нас есть списки посетителей и письма.
- These the visitor logs?
- Это записи посещений?
Malik's a visitor.
Малик — визитер.
He may be a visitor, but he is nothing like you.
Он должно быть визитер, но он не такой как ты
I'm a visitor.
Я визитёр.
The warden's office granted me "priority visitor access".
Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди".
Er, you see, you were Jeannie's last recorded visitor.
Хм, видите ли, вы были последним посетителем Джинни.
You got a visitor.
К вам посетитель.
Welcome to the future, Chad... our future, man and visitor.
Добро пожаловать в будущее, Чед... наше будущее, человек и визитёр.
Man and visitor working side by side to build thousands of these centers, creating jobs and supporting prosperity across the world.
Люди и визитеры работают плечом к плечу, Чтобы построить тысячи таких центров, Создать рабочие места и поддержать процветание во всем мире.
Marcus, your security officers informed me that Anna's personal safety will be handled by visitor guards.
Маркус, выши офицеры безопасности сообщили мне, что у Анны будут персональные охранники-визитеры.
It's a celebration unlike any other tonight, as visitor high commander Anna prepares to present her latest gift to humanity...
На этом мероприятии, в отличие от другого, Верховный главнокомандующий визитеров Анна готовится представить ее последний дар человечеству...
At birth, she did appear more Visitor than human...
Она родилась похожей на Визитера больше, чем на человека...
Topping headlines today, Fifth Column, the anti-V terrorist group responsible for the suicide bombings in each of the 29 cities where visitor ships are present, has now claimed responsibility for the peace ambassador murders in New York City earlier this morning.
Главные новости сегодня, Пятая Колонна террористическая группа противников визитёров, ответственная за взрывы смертников в каждом из 29 городов где присутствуют корабли визитеров взяла на себя ответственность за убийства послов мира в Нью-Йорке, этим утром.
Then you will understand that before I can recommend your religion to my people, I must ask that you issue a strong condemnation of all your clergy who engage in any form of anti-visitor rhetoric...
Тогда вы должны понимать, что прежде чем рекомендовать вашу религию своему народу, я должна попросить вас наложить строгий запрет для ваших священников на высказывания против визитеров в любой форме...
Judd Havelock was a regular visitor to House Beautiful around then.
В то время, Джадд Хавелок был частым гостем в Доме Красоты.
Well, I wouldn't say a visitor.
Ну, я бы не сказала, гостем.
The last time I had a visitor was before the millennium.
В последний раз у меня был посетитель еще в том веке.
Unexpected visitor.
Нежданный посетитель.
I've got the phone and visitor records for Coruthers.
У меня есть распечатка телефонных разговоров и посещений для Коратерса.
I hope you've offered our visitor some tea.
Надеюсь, ты предложила чашку чаю нашей гостье?