English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ V ] / Vizier

Vizier Çeviri Rusça

78 parallel translation
Bakhtiar, vizier
Бахтияр, визирь
NARRATOR : The city of old Baghdad was ruled over by a Caliph who was young and whose people loved him and who had as a friend his grand vizier, or counsellor.
В древнем городе Багдаде правил юный Калиф, наслаждавшийся любовью своих подданных
But the vizier was worried.
А Визиря терзали сомнения...
The Caliph and the vizier had both turned into storks.
Калиф и Визирь обернулись аистами
But the vizier flew very badly and was soon tired.
Однако Визирь летел с трудом и скоро устал
And we are not really storks, but I am Caliph of Baghdad and this is my grand vizier.
- Мы тоже на самом деле не аисты, ведь я - Калиф Багдада - А он - мой Великий Визирь.
You take yourself for Grand Vizier?
Вообразил себя падишахом?
I'm the son of the Grand Vizier!
Я сын главного везиря!
What would the son of a vizier be doing in a jar?
Зачем сыну везиря забираться в горшок? .
From this moment on, the son of the Vizier and Princess Boudour are no longer husband and wife!
Отныне сын везиря и царевна Будур больше не муж и жена!
What says the Vizier?
Что скажет везирь?
Sinbad is even now with the vizier.
Сейчас Синбад у визиря.
When our Sultan died without a son, he made me, his grand vizier, heir to two things.
Наш султан, не оставив наследника трона, перед смертью назначил меня визирем. И завещал хранить две вещи.
It's a chart, Grand Vizier.
Это же карта!
- Grand Vizier!
Великий Визирь!
Vizier, take off your mask. Uncover your face!
Визирь, сними маску!
Vizier, in there.
Визирь, туда.
This is my royal vizier, Jafar.
Он тоже очень рад. В восторге.
... The Grand Vizier to Her Beauteous Highness Tanya - will now demonstrate his magical ability...
-... великий визирь продемонстрирует ее прекрасному высочеству Тане умение читать мысли.
My lords, ladies and gentlemen, the Grand Vizier's Flight.
Господа, леди и джентльмены, "Полет великого визиря"
The lord chamberlain, the grand vizier and One of her sons.
Лорд казначей, великий визирь и один из её сыновей.
Perhaps, it is less painful for you to wait outside ( Pak ) Mr. Vizier
Подождите лучше снаружи. Вам, наверное, больно на нее смотреть.
You weren't need talking. About Vizier. blah, blah, blah. - I was trying to figure out what they know.
Ты же начал болтать с везирем : бла, бла, бла.
It was interesting, too, that the Sultan refused to talk before the vizier.
Интересно еще, что султан не хотел говорить в присутствии везиря.
- My cousin, the Vizier wants the throne.
- Мой двоюродный брат, везирь, давно мечтает о моем троне.
The Sultan's heir, the Grand Vizier witnessed the crime. Which he said was initiated by foreign agent As a strike against Javanese Muslims
Наследник престола, Великий везирь, который был свидетелем преступления, заявил, что это был удар по яванским мусульманам, организованный иностранными агентами.
My dear vizier...
Мой дорогой везирь...
He killed the Vizier.
Он убил вашего везиря.
I am I, the Grand Vizier.
Я – Йа, Великий Визирь.
Vizier Dude, you say in Princess of here... what exactly does it mean to be married the young pharaoh?
О, Великий Визирь, поведайте прекрасной принцессе... что именно означает – выйти замуж за фараона?
The man is hiding on a boat : The Vizier.
Человек прячется на лодке "Визирь".
Vizier.
Визирь.
Vizier Ay will have it himself if he learns of these excursions.
Визирь Эйе сам её отрубит, если узнает об этих вылазках.
Carry on, Vizier.
Двор на тебе, визирь.
The Vizier will have his skin and yours.
Визирь сдерёт кожу с него и с тебя.
If there is anything to be said in this room, Vizier, I will hear it.
Если здесь обсуждается какой-то вопрос, визирь, то я хочу всё слышать.
The Vizier and I agree.
Мы с визирем достигли понимания.
Neither does the Vizier.
У визиря полномочий тоже нет.
He sees more than you know. And you, Vizier.
И ты будь осмотрительнее, визирь.
Vizier, Nahkt.
Визирь, Нахт.
Vizier, an urgent message from General Horemheb for you.
Визирь, вам срочная депеша от генерала Хоремхеба.
The battle is won, Vizier.
Битва выиграна, визирь.
Your ambitions are no secret either, Vizier.
Ваши амбиции тоже всем известны, визирь.
- No, but I am hers. She had a brother, Vizier.
У неё был брат, визирь.
Thank you for your honesty, Vizier, but I believe that Ka will prove to be a great leader.
Спасибо за честность, визирь, но я считаю, что Ка окажется великим правителем.
You will continue your duty as Vizier.
Ты сохранишь пост визиря.
Then tell me, vizier...
Тогда скажи, Визирь...
The royal vizier.
Но это же... я.
Do you know the tale of the vizier and the elephant?
Да.
- The vizier and the ant?
- Да.
Just the vizier?
Ты не мог ее слышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]