English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / Wastin

Wastin Çeviri Rusça

48 parallel translation
The idea, Babe... wastin'our good gin on them cannibals.
Это мысль, "Кроха"... переводить отличный джин на этих людоедов!
But what are you wastin'our time for?
Зачем тратить наше время?
So why don't we stop wastin'our time here?
Так может, не стоит терять время?
You're wastin'your time. You ought to wrap it up.
Вы даром теряете время.
- I'd like to stop wastin'time.
- Я не хочу терять время.
- You're wastin'the taxpayers'money.
- Зря тратите деньги налогоплательщиков.
You're wastin'your time Clanton, save it for the Judge.
Ты тратишь свое время, Клантон, побереги его для сюдьи.
Ah, you're wastin'your time.
Ты только время теряешь.
Well, enough of the small talk, time's a wastin'.
Хватит предисловий - время не ждёт.
If you're foolin'with me... if you're wastin'my time, if anythin', I'm gonna fuck you up.
Если ты дурака со мной валяешь, или тратишь мое время, или еще что-нибудь, - я с тобой разберусь.
I think your whole class thing is a bunch of bullshit. - I think you're wastin'my time. - Your time?
"Расставание - такая сладкая печаль".
- You're not gonna answer, you're wastin'my time.
Зачем тратить время?
- Well, you're wastin'time.
- Тогда ты теряешь время.
But you're wastin'your time.
Это кладовка. Вы лишь тратите время.
I mean,..... have I been wastin'my time these last months or what?
Мне интересно, .. тратил ли я впустую все последние месяцы, или как?
I'm trying to tell you something here. You're wastin'your money.
Я пытаюсь тебе кое-что сказать, но ты не слушаешь.
Well, you're wastin'your time?
Не тратьте время.
We shouldn't be wastin'this stuff.
Мы не должны сидеть здесь и растрачивать это.
Stop wastin'your fire!
Перестаньте тратить свои пули бес толку!
Time's a-wastin'.
Часы тикают.
"Wastin'my time. Get the fuck outta here, shit."
"Тратишь моё время, уёбывай отсюда нахер."
You're wastin'your life, Kenny!
Ты зря тратишь своё время, Кенни!
♪ No time for pacing, there's no time for wasting'♪
# No time for pacing, there's no time for wastin'#
♪ No time for pacing', there's no time for wasting'♪
# No time for pacin', there's no time for wastin'#
Wastin'all my film.
Отнимает у меня время.
Don't wait for me'o ask you "wha''e say?"! Stop wastin'my time.
Не жди, пока я спрошу тебя "Что он сказал?"!
I didn't say "stop wastin'my time", Geraldo did. What ith going on here?
Я не казал "Сказал хорош тратить мое время", это Джеральдо сказал
We're wastin'time. Let's go.
Нельзя терять времени.
Time's a-wastin'.
Время пошло.
Time's a-wastin', sister.
Время уходит, сестричка.
Every day it seems we're wastin'away
Каждый день кажется, что мы в них теряемся.
You got it. But time is a-wastin'.
Сейчас принесу, но время уходит.
Time's a-wastin'.
Время не ждёт!
Those lying'... goddamn time... wastin'sonsabitches.
И всё это... проклятое время... потрачено на этих сукиных детей.
Times a wastin.'
Время торопиться.
Time's a-wastin'.
Время не ждет.
♪ That I'm not wastin my feelings on you ♪
Что те чувства, что я испытываю к тебе – Не бесполезная трата эмоции.
I doubt a convincing case could be made for either, and regardless, time's a-wastin'.
Сомневаюсь, что удастся состряпать для этого убедительное дело, это помимо потери времени.
Matthew is just wastin his time.
Мэттью зря тратит своё время.
Time's a-wastin'.
Время уходит.
Okay, hey. Stop wastin'everyone's time!
Слушай, хватит терять свое и чужое время!
Just don't go wasting'it on those other fools.
Только не Wastin'это на тех других дураков.
Wastin'time, Misty.
Тратим время, Мисти.
Damn, Sandy, you're not wastin'any time, are you?
- Надо же, Сэнди, ты времени не теряла.
But, if you're not willin'to put the work in, you really are just wastin'your time.
Но если ты не готова прилагать усилия, то мы просто теряем время зря.
All right. Time's a wastin'.
- ( отис ) Хорошо.
- You're wastin'our time.
Слушайте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]