Wax Çeviri Rusça
1,100 parallel translation
Who wants wax?
Воск кому?
So, listen not to wax Messianic but the synchronicity of the two events may blur the individual effect.
Так вот, послушай Не буду акцентировать на этом, но возможно что синхронность этих двух событий может сгладить значимость каждого из них.
From the racks and stacks, it's the best on wax.
А теперь лучшие из лучших!
Hey, from the racks and stacks it's the best on wax.
От Парижа до Чукотки это – лучшая находка!
I thought we were going to wax his ass.
Я думал, мы собираемся проучить этого мерзавца.
I'll get some boot wax, and they'll be like new.
Я принесу ваксы, и они будут как новые.
And your fingers turning into white wax
А твои пальцы побелеют словно воск.
It's all because this Ukrainian bitch botched the job on my wax on my bikini line.
Это всё из-за той украинской сучки, испортила мне бикини.
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ... посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям здесь, в парке Благодарения!
I'm talking about the wax and black soap.
Я говорю о воске и жидком мыле.
And you're telling me that they've been kidnapped and boiled in wax?
A тeпepь eщё двoe и ты хочeшь cкaзaть, чтo их пoxитили и cвapили в кипящeм вocкe?
Τhere's a voodoo belief that by making a wax effigy of an evil being containing a belonging of his that he possessed in earthly form and feeding him the soul of a believing victim, you can bring him back to life.
Mнoгиe yвepeны, ocoбeннo тe, ктo пpидepживaютcя мaгии Byдy, чтo eсли сделaть вocкoвyю фигуpy и пpинeсти в жеpтвy Byдy вepyющeгo, тoгдa мoжнo вepнуть eгo к жизни.
Don't worry. It's only wax. Τhere's the light switch.
He бoйcя, этo вocк.
When I was a kid... and I'd come out from Boulder on vacation... he'd always take me to, like, the Movieland Wax Museum... or some touristy place.
огда € была ребенком... и возвращалась из Ѕоулдера на каникулы... он все врем € брал мен € в музеи... или в какие-нибудь другие места, переполненные туристами.
If you draw a picture on it with wax pencil, you can, using a special ink, take an almost unlimited number of copies from it.
Если на нём нарисовать что-нибудь восковым карандашом можно, используя специальные чернила, сделать неограниченное число копий с этого рисунка.
Hey, Gramps I told you two coats of wax on my car, not just one!
Эй, дедуля... я тебе велел машину покрыть двумя слоями воска, а не одним!
Hey, extra dollar for a hot wax, right?
Ещё доллар за горячий воск?
Wash it, wax it, put a windshield in.
Помой, отполируй, вставь стекло.
- Wax of candle, my friend.
Свечной воск.
Major career opportunity staring you in the face, and all you can think about is car wax and chicken-feed drug transactions.
Ты стоишь перед лицом великой возможности сделать карьеру, а всё, о чём ты думаешь - это восковая полировка для машин и грошовые сделки с наркотой!
It's a whole new ball of wax.
Это совсем другая ипостась.
Far from fools made of wax
Вдали от восковых придурков,
I got me a nuclear-weapons plant to wax.
Беру завод ядерного оружия на себя.
Now remember, Wanda, whatever shape the wax takes that's what your husband's job will be.
Помни, Ванда, какую форму воск примет такая профессия будет у твоего мужа.
The wax never lies.
- Воск никогда не лжет.
Mmm... hot wax.
Горячий воск.
The flames were far away, the boiling wax seemed distant...
Пламя было где-то далеко, и я почти не чувствовала, как капает воск...
While the hot wax dripped on my outspread arms- -which formed a cross of wickedness, I understood- -that the fire in my hands was equivalent to the Crucifixion nails.
А горячий воск капал на мои раскинутые руки, которые образовывали крест греховности... И я поняла... Что огонь обжигающий мне руки, символизировал гвозди распятия...
Say, do you know that fruit is wax?
Так, ты знаешь, что этот фрукт из воска?
My instincts are to wax your ass all over this floor.
Следуя им, я должен размазать тебя по полу.
Well, then, take the fucking wax outta your ears!
Хорошо, тогда, вытащи гребаный воск из своих ушей!
A bit of string, suspicion of sealing wax, that's all.
Завязан веревкой, с сургучной печатью, и всё. Знаете...
One of the great mysteries to me is the fact that a woman could pour hot wax on her legs rip the hair out by the root and still be afraid of a spider.
Величайшей загадкой для меня является тот факт, что женщины могут нанести на свои ноги горячий воск и выдрать волоски с корнем, но при этом боятся пауков.
- Five cents off wax paper.
- Скидка 5 центов на вощеную бумагу.
The body sags, the finish is dull. You wash it, wax it, but it's still lifeless.
Вьi моете ее, натираете воском, но все зря, все впустую.
Harry Wax.
Гарри Векс?
I'm sorry I used your wedding dress to wax the car.
[Skipped item nr. 324]
Would you like another lick of my flavor wax?
[Skipped item nr. 184]
Oh, I got wax in my ears.
У меня воск в ушах.
Wax that clown.
Убери этого шута.
A little floor wax twice a month and I'm in business.
Пару раз в месяц воском натер - и снова в деле.
Complimentary hot wax.
Бесплатное покрытие горячим воском. Быстрей, залезайте!
From wax, to the convulsions of a mechanical dog.
Из свечи - в движения механической собачки.
And those mustachios must have enough wax in them to keep Madame Tussaud's going for a fortnight.
А в усах воска хватило бы мадам Тюссо работы недели бы на две.
I think it's like a wax museum with a pulse.
Похоже на музей восковых фигур.
I got a wax ball in my ear.
Вытащи.
And the wax?
А воск?
Or even worse, boiled in wax.
Moжет их пoxитили?
- Who's Filthy Harry? - Harry Wax.
- Кто такой Грязный Гарри?
- Harry Wax?
Он букмекер, сэр.
You lot come with me, and keep your eyes out for a bookie called Harry Wax.
Пошли. Гастингс, это неправильно.