We'll be Çeviri Rusça
18,518 parallel translation
In case something happens, we'll be ready.
Если что-то случится, мы будем готовы.
We'll be cut off from Storybrooke for good.
Мы будем отрезаны от Сторибрука навсегда.
We'll be handling the seven in the northern half that account for 68 bombs.
Мы займемся 7 бункерами в северной части, в которых находятся 68 бомб.
We'll be coming in pretty heavy, with Russian Special Forces joining in.
Мы будем тесно сотрудничать с русским спецназом,
Well, if it doesn't, we'll be taking you up on your offer to help, which is very much appreciated.
Ну, а если не успеем, то мы примем ваше предложение помощи, которое очень ценно для нас.
And I hope we'll be a part of each other's lives forever.
И я надеюсь, что мы станем частью жизни друг друга навсегда.
No, but when you find the wife, we'll be able to tell if she put the cuffs on her husband.
Нет, но когда ты найдешь его жену, мы сможем сказать, она ли приковала мужа наручниками.
We'll be in touch if we need anything.
Мы с тобой свяжемся, если ты нам понадобишься.
Uh, we'll be there in about 10 minutes.
Мы будем там через 10 минут.
Okay. We'll be right there.
- Хорошо, мы будем там.
All right, we'll be right there.
Хорошо, мы скоро будем.
We'll be discreet, but we have to check out every lead, even if it involves a story none of us believes.
Все будет в тайне, но нужно проверить все зацепки, включая историю, в которую никто из нас не верит.
I'll be we figure out who her target is, we wrap up this case.
Мы выясним, кто ее цель и свяжем это воедино.
Now we need a safe word or a phrase so we know you'll want to be extracted.
Нам нужно кодовое слово или фраза, чтобы мы знали, что ты хочешь остановиться.
We'll be right there.
Мы скоро будем.
All right. We'll be in touch.
Мы будем на связи.
Uh, we'll be right back. Okay?
Мы скоро вернемся, хорошо?
Uh, Ma, we'll be right back.
Мам, мы сейчас вернемся.
We'll be right back.
Скоро вернемся.
- We'll be careful.
- Мы будем осторожны.
Huh? We'll be back.
Мы вернемся.
We'll be outnumbered.
Ж : - Но нас мало.
We'll be ready.
Я чувствую. Мы будем готовы.
Wynonna is what we made her... if we do that, then well, yeah, we'll be just like them.
Вайнонна такая, какой мы ее сделали... Если мы так поступим, то станем такими же, как они.
Hell, we'll be worse because we had a choice.
М : Или даже хуже, потому что у нас был выбор. Ж :
We'll be watching you.
М : Мы будем присматривать за тобой.
I guess we'll be adding an assault.
Думаю, мы добавим ещё и нападение.
If we leave it open, then we'll know where he'll be.
Если мы не закроем аэропорт, то мы будем знать, что он там появится.
Hey, listen, it's my fault you in this spot, so pop me and we'll be even.
- Да уж. - В общем, я во всем виноват, на, держи, можешь со мной поквитаться.
We'll be right up.
- Мы сейчас.
We'll be sealing the scene.
Мы оцепляем это место.
So we'll be up next, Cross.
Мы будем следующими, Кросс.
Pretty soon we'll be able to start saving up for college.
Скоро мы сможем начать копить на колледж.
We're gonna be married for a long time, so the baby conversation can just sit on the back burner for a while, and it'll be fine because it... it's fine.
Мы будем женаты очень долго, так что диалог про детей можно отложить на какое-то время и всё будет хорошо, потому что всё... всё хорошо.
Given your age, Enid, though, we'd need to do a cardiac assessment, and after that, you'll be ready to roll.
Энид, учитывая ваш возраст, нам нужно обследовать ваше сердце, после чего можно будет приступать.
We'll be there whenever you're ready.
Мы будем там, когда вы будете готовы.
We'll be back as soon as we can.
Мы по-быстрому.
And then we'll all be like, "Oh, yeah!"
А мы такие все : "Ооо, дааа!"
And then we'll both be looking over our shoulders, waiting for LokSat to tie up loose ends.
И тогда мы оба будем все время оглядываться в ожидании, когда Локсет начнет подчищать концы.
We'll be the judge of that.
Это решать нам.
Okay, we'll be ready for an earful.
Хорошо, будем ждать.
You'll be pleased to hear we've identified the Midnight Ranger.
Вам будет приятно узнать, что мы установили личность Полуночника.
We'll be right behind.
ћы пойдем за ним.
Oh, great. So we'll all go to jail, but at least we'll be better people.
Мы отправимся в тюрьму, но будем хорошими людьми.
The less that's out there, the better off we'll be.
Чем меньше останется, тем лучше для нас.
Here, in this room, this'll be the one place we always tell each other the truth.
Здесь, в этой комнате, мы будем говорить друг другу только правду.
We'll be listening to your phone and we've put a mike and tracking device in your car.
Мы будем прослушивать ваш телефон и подложим маячок в вашу машину.
After you've made the drop, we'll be watching for the kidnappers to retrieve the ransom.
После передачи выкупа, мы будем следить за похитителями, чтобы вернуть деньги.
We'll be with you every step of the way.
Мы будем следовать за вами по пятам.
By the time we clear Hotch, they'll be gone.
К тому моменту, как мы оправдаем Хотча, они слиняют.
We'll have to ration the amount of water that's used on laundry and, with enteric fever going round, that's going to be difficult.
Нам приходится ограничивать объём воды для стирки, но из-за кишечной инфекции в клинике это трудно.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212