English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We

We Çeviri Rusça

1,518,978 parallel translation
How about we join forces and face some Titans together?
чтобы объединить силы и бросить совместный вызов титанам?
We're busy with work on the interior...
У нас тут дела внутри стен.
H-However, there's a bit of a situation! We were heading back to Trost to give our report when we ran into the Scout unit led by Section Commander Hange.
Н-но не всё прошло гладко. и тогда столкнулись с разведчиками во главе с командиром Ханджи.
But by the time we joined up with them to fight it was all over.
Но когда мы присоединились к ним всё уже закончилось.
Luckily we were above so we got away unscathed.
что мы были сверху. Ушли невредимыми.
Someone will be along who can help more than we can.
чем мы.
We should get back home, too.
Нам тоже следует вернуться домой.
We don't know how badly you're injured!
насколько серьёзно ты ранена!
All the horses are on the other side of the wall. In order to rescue Eren, we have to wait for lifts to come so we can move the horses.
Все лошади за внешней стеной. нам придётся ждать лифтов для перевозки лошадей.
There's nothing we can do.
Сейчас мы бессильны.
To even send out a small scouting party, we're going to need more soldiers than this.
Нам не хватает людей даже для отправки небольшого разведотряда.
And fighting alongside Captain Levi, in the end in the end, we were able to get him back.
и в итоге... В итоге мы смогли вернуть его.
We have plenty of reasons for chasing after them.
чтобы погнаться вслед за ними.
We should head straight for it.
Мы должны отправиться прямиком к нему.
Like how Annie was out cold for a while. Let's assume for now that their destination is somewhere outside of Wall Maria. Considering the distance they'll have to cover, we can assume they'll need to recover their stamina.
Это похоже на временную потерю сознания Анни. что их пункт назначения где-то за стеной Мария. что им придётся восстанавливать силы.
We have until night!
До ночи!
If we reach the forest before nightfall, we still might make it in time!
то успеем!
We will not let you hurt the Samurai.
Мы не дадим тебе причинить вред самураю.
We are his friends.
Мы - его друзья.
We were slaves.
Мы были рабами.
If you are one of Aku's minions, we suggest you run.
Если ты - один из приспешников Аку, советуем бежать.
We were cursed...
Мы были прокляты.
Later, we learned the curse was of Aku's doing.
Позже мы узнали, что проклятие наложил Аку.
Since that day, we have not seen him.
С того самого дня мы больше его не видели.
But we now stand against Aku.
Но теперь мы противостоим Аку.
If he is ever in need, we will be there.
Если ему потребуется помощь, то мы придём на выручку.
♪ we will never forget you till the day we die ♪
♪ Память о тебе будет вечна, знай. ♪
We, too, must become one with it.
Мы тоже должны стать с ней едиными.
We are forever grateful and ever in your service.
Мы будем вечно благодарны и всегда будем служить тебе.
Last time we fought, he did... This to me.
Когда мы сражались в последний раз, он сделал со мной вот это.
Shortly after, I gave up my blade and top knot and became the bartender here at the place where we first met.
Вскоре после этого я сложил свой меч и узел на макушке и стал барменом здесь, в месте, где мы впервые встретились.
We got some straight-up freaks coming through this place.
Фью, какие только уроды сюда не заходят.
We get to kill babies!
" Нам можно убивать детей!
"We're gonna cut his head off!" "Yeah, okay."
- Мы отрежем ему голову!
We give them this responsibility when we fuck them.
Это их решение. Мы передаём им эту ответственность, когда трахаем их.
We go, "Here, you decide what to do with this shit." [audience laughing]
" На, ты решай, что с этой хернёй делать!
So, we need them to abort every shitty baby. [audience cheering]
Так что они нужны нам, чтобы убивать всех дерьмовых детей.
We love to tell ourselves, like, "Every religion is exactly..." No.
Мы любим убежать себя, мол : "Все религии в точности..."
'Cause we're counting to it in unison as a species.
Ведь мы досчитали до него вместе всем видом.
For thousands of years, we've been going :
Уже тысячи лет мы такие :
We're counting the days since what?
Мы считаем дни от чего?
We are counting the days since Jesus.
Мы считаем дни после Иисуса!
" All right, we'll do it, it's fine.
- Ладно, сделаем.
We'll do it. "
Как скажете.
We're just- - - [audience laughing]
Но это мы себе!
We're keeping track for when you snap out of it. It's all right.
Мы просто считаем, пока вы не сбились.
Because we rescued a dog.
Во-первых, мы взяли собаку из приюта.
- We got a- - we adopt- - - [woman] Whoo!
Мы забрали...
So, we think maybe somebody's been throwing handfuls of pennies at her face.
Так что мы думаем, что кто-то швырял ей в лицо горсти монет.
I'm just saying we don't have all the information.
Я к тому, что у нас не вся информация.
♪ ♪ Music resumes... ♪ We will never forget you till the day we die ♪
♪ Память о тебе будет вечна, знай. ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]