English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We'll be back

We'll be back Çeviri Rusça

1,919 parallel translation
You'll be off to the rainforest, I'll be back with Linda, just like we planned.
Ты улетишь в джунгли, а я к Линде. Все по плану.
Boys, we'll be right back.
Мальчики, мы скoрo.
Let's go get you some water, honey. We'll be back.
Пойдем, попьем водички Мы сейчас придем.
Two hours we'll be back.
2 часа и мы вернемся.
We'll be right back with that rescue tale of local councilman Kevin Landry and his two little girls.
Мы еще вернемся к репортажу о спасении депутата Кевина Лэндри и его дочерей.
We'll be back tonight.
Хорошо. Мы будем вечером.
Stay with us, we'll be right back, okay?
Оставайтесь с нами!
We'll be back tomorrow.
Мы вернемся завтра.
We'll be back around eleven.
Около одиннадцати часов, мы будем там.
Oh, well, in that case, we'll be back Tuesday.
Хорошо, в таком случае, мы вернемся во вторник.
We'll be back in a few.
Мы скоро вернёмся.
We'll get these seats off, and before you know it, we'll be back at the lab.
Вытащим кресла, и ты оглянуться не успеешь, как мы уже будем в лаборатории.
And then we'll be back.
А потом вернёмся.
We'll be back.
Мы вернемся.
Then all we have to do is to figure out how to trigger the magnets to summon the soul back into the host, and he'll be back here with us.
Тогда, всё что нам нужно, это выяснить как запустить эти магниты, чтобы призвать душу в принимающее тело, и он снова будет с нами.
And all we have to do is summon the soul to the host and he'll be back here with us.
Всё что нам нужно - привязать душу к телу и он снова будет с нами.
We'll be back before he wakes up.
Мы вернемся до того, как он проснется.
We'll be right back.
Скоро вернёмся.
We'll be right back with another set.
Мы скоро вернёмся и продолжим.
We'll be at the la Quinta by the airport tonight and then back by dinner tomorrow.
Переночуем в "Ля Квинте" возле аропорта, а завтра к ужину вернёмся.
We'll be back in an hour.
Вернемся через час.
We'll be right back.
Мы скоро вернемся.
Lock the door, don't open to anyone, we'll be back in a few hours.
Запри дверь и никому не открывай, мы вернёмся через пару часов.
We'll be back!
Мы вернемся!
It'd be nice to know when we'll turn it back on.
Либо кто-то из твоих прокололся, либо...
I'll be back, and then we will finish the performance.
Мы закончим представление, когда я вернусь.
And we'll be back.
И мы вернемся.
Sit down, relax, we'll be back.
Посидишь, придёшь в себя. А потом и мы вернёмся.
We'll be back...
Мы скоро вернемся!
And I know that together, we can come up with all kinds of ideas that'll put us right back on top again, because otherwise, I got to keep that car wash running, and, um, let's be honest - - that thing sucks, right?
Я я знаю, что вместе мы найдем выход, который поднимет нас на вершину, потому что в противном случае, я оставлю эту мойку, и, будем откровенными... эта штука отстойная, да?
We'll be back in an hour or two.
Мы вернемся через час или два.
Soon we'll be back with Mommy and then we'll all be together.
Скоро мы встретимся с мамочкой и тогда мы все будем вместе.
You'll have to go through med scans of course, but you'll be back home to your family as soon as we dock.
Естественно вам придётся пройти медецинское обследование, но вы вернётесь домой к своей семье как только мы причалим.
We'll be back at the station later this afternoon.
Мы будем в участке вечером.
If we tell the judge, he'll be back inside tonight.
Если мы скажем судье, то сегодня же вечером он вернется обратно в тюрьму.
When they leave, we'll just be right back to where we started.
Когда они уйдут, мы начнем с того, на чем остановились.
Even if the program holds, and there's no guarantee that it will, the first wave is seriously outnumbered. They'll be massacred in a matter of minutes, and we're right back where we started.
Даже если программа не слетит, что тоже не факт, первая волна слишком малочисленна, ее уничтожат в минуты, а потом опять вернутся к нам.
Just keep everyone here, we'll be right back.
Просто держи всех здесь, мы скоро вернемся.
I only know that Destiny has come this far, and if we abandon her now... there'll be no coming back.
Я только знаю, что "Судьба" зашла так далеко, и если мы покинем её сейчас... не будет возможности вернуться обратно.
We'll be back.
Мы быстро.
With luck, we'll be back in an hour.
Если нам повезет, то мы вернемся через час.
- No, I'll be back soon we need to discuss something.
Пошел в жопу!
So, she'll give you back your cards, you'll give her back her money, and we'll be on our way.
Короче, она отдаёт обратно ваши карты, вы отдаёте ей деньги, и мы расходимся.
We'll file the correct paperwork, you'll pay a small fine, and you and your very fancy mainsail can be on your way back to Australia in no time.
Мы подготовим все бумаги, вы заплатите небольшую пошлину, и вы под своим модным парусом сможете тут же отправиться назад в Австралию.
We'll be back. We'll get him, Dad.
Мы вернем его, пап.
We'll be back soon.
Мы скоро вернемся.
Think he'll be all right when we get him back?
Думаешь с ним все будет в порядке когда мы его вернем? Да, я уверен.
We'll be back in ten minutes.
Мы через десять минут вернёмся.
We'll be right back,
Не переключайтесь.
Once we've conquered the world down there, we'll be back.
Когда мы завоюем Центр земли, мы вернемся.
This will all be over soon and we'll be back at the shop drinking Barolo.
Очень скоро все закончится, и мы снова будем сидеть в ателье и потягивать Бароло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]