We'll be late Çeviri Rusça
278 parallel translation
For the wedding shower, or we'll be late for the bachelorette tonight.
Сейчас у нас приём в честь невесты, или мы опоздаем на девичник.
We'll be very late.
- Переоденься, пора на обед.
We'll be awfully late. - Don't be bashful.
- Чего ты стесняешься, Люси?
An air raid. I told you we'll be late.
Майра, я же сказала, мы опоздаем.
Hurry now, my sweet. Or we'll be late for Mass.
Поспеши, дорогая, а то мы опоздаем на мессу.
- Come on, we'll be late.
- Пойдем, а не то опоздаем.
Come on, we'll be late.
Ну же, мы опоздаем.
That's why I can tell you he is Mark Winston. Just as I dreamed of him. We'll be there late Friday or early Saturday.
именно поэтому я уверена он и есть Марк Уинстон такой как я его представляла мы приедем в пятницу или субботу я позвоню как только приеду мисс Медден?
We'll be late.
Мы опоздаем.
We'll be late for the concert.
Мы опоздаем на концерт.
Come on, boys, we'll be late!
Давайте, ребята, мы опоздаем!
- Come on, we'll be late for the party.
- Идёмте, мы опоздаем на вечеринку.
We'll be late for R.F.'s party.
Быстрее, мы опаздываем к Симпсону на званный вечер.
We'll be late for the reception.
- Мы опоздаем на прием.
Eve dear, we'll be late.
- Спасибо большое.
George, dear, we really must hurry or we'll be late...
Джордж, милый, мы должны поторапливаться, а то опоздаем.
sister 1 : Cinderella! We'll be late for the ball.
- Золушка, мы опаздываем на бал!
- It's 9 : 00, we'll be late.
Уже 9 часов. Мы опоздаем.
Hurry up, we'll be late.
Торопись, мы опоздаем.
Besides, it's awfully late, so if you'll keep quiet about all this, we'll put Harry back in the morning, nice and clean, and no one will be any the wiser.
Уже очень поздно, так что если вы не станете никому об этом рассказывать, мы отнесём Гарри обратно, чистенького и свеженького, больше он никого не побеспокоит.
Come on, they'll be awful mad if we're late.
Пошли, они ужасно разозлятся, если мы опоздаем.
Once we're in power it'll be too late.
Когда мы придем к власти, будет слишком поздно.
We'll be late for the train.
Мы опоздаем на поезд.
Move along or we'll be too late.
Вставайте же! Пошевеливайтесь, а то нам не достанется работы.
Please, miss, we'll be late.
Пожалуйста, мисс, мы опоздаем.
We'll be late.
Андреа, пойдем...
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Ring and say the motorway's blocked and we'll be late
Позвони и скажи, что мы попали в пробку и опоздаем.
Then you'll inform them that we might be a little late.
Тогда сообщите им, что мы, возможно, немного опоздаем.
If we stay here, I'll be too late for the general election.
Если мы останемся здесь ещё хоть на какое-то время, то я опоздаю на выборы.
And we'll try not to be back too late.
Постарайся вернуться не очень поздно.
We'll be late.
Мы так опоздаем.
If you are going to spend so Nowadays, we'll be late!
если собираетесь так тратить наше время, мы опоздаем!
I don't think we'll be back too late, Mary.
- Я думаю, мы не задержимся. - Пока, малыш.
We are going to be late for mass, Monsignor. Ah, they'll wait.
Мы опаздываем на мессу, пойдёмте.
If we're late it'll be your fault!
Если мы опоздаем, то по твоей вине! Если мы опоздаем, то по твоей вине!
- That'll be Madame. - We're late.
Ну, вот, это мадам.
Yeah, we could. Except, I don't know how late I'll be, or... Even if I'll come back tonight.
Да, только не знаю, во сколько я вернусь и... вернусь ли вообще сегодня.
Hurry, or we'll be late for the concert.
Так, хватит болтать. Мы уже опаздываем.
We'll be late for church.
Мы опоздаем в церковь.
C'mon we'll be late for school.
Пошли, а то опоздаем в школу.
We'll be back when it's too late.
Мы придём, когда будет уже поздно.
So let's get going, Giovanna, otherwise we'll be late.
Так что давайте идти, Джованна, а то уже поздно.
[in Hattie's voice] NOW YOU JUST COLLECT YOURSELF, YOUNG LADY, OR WE'LL BE LATE FOR CHURCH. WE'LL BE LATE FOR CHURCH.
А сейчас соберись, юная леди, а то мы опоздаем в церковь.
Nina, I'll be home a little late today. We've got another meeting.
Ниночка, я немножко задержусь, у нас, оказывается, кафедра.
- We'll be late for court.
- Мы можем в суд опоздать.
Albert, we'll be late for Mass again!
Альберт, мы снова опоздаем на мессу!
Get ready, otherwise we'll be late...
Ладно, иди собирайся, а то опоздаем.
We'll be back late.
Вернусь поздно. Пока...
- Darling, we'll be late.
- Дорогой, мы опоздаем. - Да.
It'll be too late for you when we enter!
≈ сли мы войдЄм, будет поздно.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212