We'll be okay Çeviri Rusça
494 parallel translation
According to my calculations, if we can keep this up, we'll be okay.
По моим расчетам, если мы будем долго продолжать эту игру, мы будем в порядке.
Another mile or two and we'll be okay.
Еще два километра и мы выберемся. Мы смогли, сынок, мы смогли.
- We'll be okay.
- Всё будет хорошо.
We'll be okay.
Всё будет хорошо.
Mary, don't worry. We won't even be here. - We'll leave, okay?
Я не понимаю, почему мы не можем устроить Рождественскую вечеринку?
No. We'll be okay.
Нет, спасибо.
Okay. We'll be there.
- Хорошо, иду.
Okay, Dick, we'll be in touch.
Ладно, Дик, будем на связи.
We'll be there in a minute, Don't worry, "lt'll be okay"?
Ц "то значит, будет в пор € дке. ¬ сЄ из-за... — кажи," румпельдор был героем?
Okay, we'll be good!
Всё будет хорошо!
I want you to wait for me and I'll be back in 15 minutes, and then we'll do some tests, okay?
Я хочу, чтобы вы меня подождали... а я подойду через 15 минут, и потом мы сделаем несколько тестов, ладно?
We can be there in a couple of days and won't have to split the reward with nobody. Okay, I'll cut you in for 750.
Ладно, подниму твою долю до 750.
Okay, we'll be right there.
Хорошо, будем сейчас там.
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
Okay. We'll be back with help before you know it.
Не успеешь и ахнуть, как мы вернемся с помощью.
We'll be okay.
У нac вcё будeт в порядкe.
Okay, so we'll just be going on up now, me and...
Хорошо, так мы тогда поднимемся наверх, я и...
I'll pretend you're not there, okay? It will be a secret. Oh, we can't do that, sweetie.
- Всё будет хорошо, малыш!
- Because we'll be cool. - Okay.
- Потому что мы будем крутыми.
You tell Reverend Roy what you told me... and that'll probably be the last we'll hear from him, okay?
Спросишь всё это у Святого Роя - он тебе ответит. Хорошо?
He'll be okay if you do what we say.
С ним будет все в порядке, если ты сделаешь, что мы говорим.
We'll be okay here.
Мы здесь будем в безопасности.
I`d like to show you something interesting that we received from a cyborg in Seattle. Okay. I`ll be right there.
еще кое-что. наш киборг из Сиэтла прислал интересное видео я думаю, что вы можете найти его очень любопытным хорошо. вылетаю
Oh, okay. Yes, we'll be right down.
Да, мы сейчас будем.
Okay, and we'll be here, hating you.
Давай! А мы пока тут на тебя позлимся!
Just send us a postcard,'cause we'll be right here at the Gundall Post Office, okay?
Пришли нам открытку, мы будем дать здесь, у почтового отделения Гандэлл, ясно?
Wild geese average five, six flight hours a day. That means we've got to get ours up to four. Then we'll be okay.
Дuкие гуси пролетают 5-6 часов в день, нашu должны хотя бы 4.
We'll be okay. Now you'll really be mad.
Вот теперь, я боюсь, вы на меня действительно рассердитесь.
- We'll always be a safe distance away. - Okay.
Будем соблюдать дистанцию.
Yeah, okay. We'll be there.
Да, обязательно приедем.
If we get to the fog, we'll be okay.
Если доберемся до смога, будет все хорошо.
Why don't you go up and get ready for bed, and we'll be right there, okay?
Почему бы тебе не подняться наверх и не приготовиться ко сну, а мы будем тут, хорошо?
Okay, we'll be right in.
Ладно, мы скоро будем.
As soon as we have sorted out the problem with computers, you'll be first on my list Okay?
Как только удастся включить компьютеры, я Вас первым вызову.
We get Topside, we'll be okay.
Выберемся наверх, и все будет о'кей.
Stick with me, like always. We'll be okay.
Не бросайте меня, и всё наладится.
He'll be okay if we can get out of here.
Поправится, если выберемся.
We'll break down the tent. When he's back, we'll be ready to go, okay?
Он вернётся и увидит, что мы собрались в путь.
It's gonna be okay, we'll see.
Всё будет хорошо, вот увидишь.
But if you think it'll be okay, we'll just work out a system.
Но если ты думаешь, что это будет нормально, мы разработаем систему.
- We'll be okay.
- Все будет в порядке.
But if we do enough of it, we'll be okay.
Но если взять побольше, то подействует.
I hate the drill. So just gas me, pull the tooth out, and we'll still be friends. Okay?
Усыпите меня, выдерните зуб и расстанемся друзьями, хорошо?
- We'll be okay.
- Всё будет в порядке.
I think we'll be okay.
Думаю у нас все будет в порядке.
- It's okay, Fry. - You know we'll always be friends.
Ничего, Фрай, ты же знаешь, что мы всегда будем друзьями!
So Donna and me, we'll be okay, right?
Значит, у нас с Донной тоже будет все хорошо, да?
It's moving, we'll be okay.
Ладно, вроде движется. Всё будет нормально.
We'll be okay.
Мы выберемся.
We'll be back soon, okay?
Мы скоро вернемся, да?
Okay, we'll be right there.
Окей. Мы сейчас будем.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be here 64
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be here 64