We'll be right back Çeviri Rusça
474 parallel translation
Before you know we'll be right back to where we were.
Через некоторое время я буду снова таким как раньше.
By dinnertime, we'll be right back where we started. You underestimate yourself.
Вы недооцениваете себя.
Money's getting shorter every day... and soon we'll be right back where we were, on the bum again... pushing guys for dimes, sleeping around in freight cars.
Денег с каждым днем все меньше, и скоро нам снова придется попрошайничать, выклянчивая десятицентовики и ночуя в грузовиках.
We'll be right back.
Мы скоро вернёмся.
We'll be right back.
- Мы сейчас вернёмся.
We'll be back right after supper. We can go to the bonfire.
Мы вернёмся сразу после окончания ужина и сможем пойти на Большой Костёр.
- We'll be right back.
- Мы сейчас вернёмся.
Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from.
Еще пару глотков и ты вообще забудешь о разводе и мы опять вернёмся к тому, с чего начали.
We'll be right back.
Его выходной.
- Well, we'll do it when you get back. - All right. I'm gonna be back and forth a lot.
И вызвала раздор в офисе, и вообще ничего не делала.
We'll be back with more results, I hope, right after this commercial.
- Где Ида? - Ида? Ида.
Sit tight, we'll be right back.
Мы быстро.
- Anselmo, we'll be right back!
- Ансельмо, мы скоро вернемся!
We'll be right back.
Сейчас мы вернемся.
We'll be right back
Мы скоро вернёмся.
- Excuse us. We'll be right back.
Смогли привезти всё, что мы хотели?
We've got a shout. - l'll be back later, all right?
- Я вернусь позже.
We'll be right back to the action, right after this message...
Мы вернемся к сражению, сразу после короткой рекламы.
- Well, we'll be right back in just a moment.
- Что же, мы вернемся через минуту.
We'll be all right if we can just get back on the expressway.
Нам бы лучше вернуться на шоссе.
We'll be right back.
Подожди, тут.
We'll be right back.
Мы скоро вернемся.
We'll be back for the reaction... to Judge Wapner's decision right after these messages.
Мы вернемся, что бы узнать реакцию на решение судьи Вапнера, после этих сообщений.
We'll hose'em down... and be right back after this commercial break.
Мы отпускаем поводья... и вернемся после рекламной паузы...
And to prove that we're making a new start I'll be right back.
А в доказательство того, что с прошлым покончено. Одну минутку...
We'll be back with more tips on how to win the lottery right aftert his.
После рекламного блока, мы вернемся и откроем секрет, о том как выиграть лотерею.
We'll be right back with more Grade School Challenge.
Мы вернемся после рекламы с "Головоломками из начальной школы".
We'll take a break, and we'll be right back after these messages. Why are you laughing?
Мы сделаем перерыв, и вернёмся после рекламы.
W-We'll be right back, dear.
Мы, мы скоро вернёмся дорогая.
Hold that thought. We'll be back, right after these commercials.
Мы вернемся сразу после рекламы.
So we're hanging out, and I'm all, " Wait. He'll be right back.
Стоим мы на улице, я говорю : " Подожди, он сейчас придет.
We'll be right back.
Мы сейчас вернемся!
Five minutes from now, we'll be on the streets with $ 30,000 worth of very sweet candy, more than enough to put me right back where I just come from.
" ерез 5 минут мы выйдем на улицу. — конфетками на сумму 30 тыс € ч долларов. Ётого достаточно, чтобы € вернулс € туда, откуда только что вышел.
- All right, we'll be back, Jack.
- Хорошо, мы вернёмся, Джек.
We'll be right back.
Мы вернемся к вам через минуту.
Right, we'll be back in 3 days.
Итак, мы вернемся через 3 дня.
We'll be right back in a moment.
Мы вернемся через мгновение.
We'll be right back.
Мы вернемся.
- We'll be right back.
Мы вернемся.
We'll be right back, Mr Tooms.
Мы сейчас вернемся, Мистер Тумс.
You know, if fate doesn't smile on old Norman, we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital, where, in all likelihood, they'll be able to sew it right back on.
Если удача не улыбнётся Норману, мы положим палецв лёд,.. ... отвезём в больницу, где, будем надеяться, его пришьют.
- All right, we'll be back.
ћы возвращаемс €.
We'll be right back.
Мы вернемся через минуту.
We'll be right back for the clothes.
Мы вернемся за одеждой.
- We'll be right back where we started.
- И мы вернёмся к тому, с чего начали.
We'll be right back after this.
Мы скоро вернемся после этого.
We'll be right back.
Мы обязательно вернемся.
We'll be right back with'America
"Впереди - программа" Америка "...
We`ll be right back.
Встретимся после рекламы.
We'll be back right after these words.
Мы вернемся сразу после рекламы.
We'll be right back. We're gonna get a cuppa.
Мы сейчас вернёмся, только возьмём чаю.
we'll be back soon 49
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be here 64
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be waiting for you 19
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be here 64