We'll be waiting Çeviri Rusça
210 parallel translation
- We'll be waiting for you.
- Мы будем вас ждать.
- We'll be waiting.
- Мы подождем.
Alright, Stevens, Alright We'll be waiting at the bank.
Хорошо, Стивенс, хорошо! Мы будем ждать в банке.
We'll be waiting.
Мы будем ждать.
We'll be waiting for you.
Мы будем ждать тебя.
We'll be waiting.
Мы будем тебя ждать.
Tell your friends we'll be waiting for any more... that come in looking for trouble.
А затем возвращайся, и передай своим друзьям, мы будем ждать их,.. .. если они ищут неприятностей.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
И коляска уже куплена и ждёт... что уже совсем скоро... мы начнем... ходить с ним на прогулки в парк... другие любимые места.
We'll be waiting up on deck.
Мы будем ждать вас наверху.
You see, when the Doctor arrives, we'll be waiting for him.
Видите ли, когда Доктор прибудет, мы будет его ждать.
They'll be waiting when we get back.
ха лас пеяилемоум отам цуяисоуле.
- We'll be here waiting for them.
- Мы будем ждать их здесь.
We'll be waiting, Doctor.
- Мы будем ждать, Доктор.
We'll be waiting for you, Elliott.
Мы будем ждать тебя, Элиот.
- We'll be waiting upstairs.
Наверх поднимайся.
Go on, tell him that we'll be waiting.
Скажи дяде, что мы его ждем.
Speak louder, I can't hear you. Fine, we'll be waiting for you.
Хорошо, приходите.
And when he does... We'll be waiting for him.
А когда появится - он не застанет нас врасплох.
You violate any of the terms of your parole, we'll be waiting with open arms to welcome you back to the real world of discipline.
Нарушишь какие-нибудь правила, мы будем тебя ждать с распростёртыми объятиями в мире настоящеё дисциплины.
We'll be waiting out in the car.
Мы подождем в машине.
We'll be waiting here to pick you up.
Мы будем ждать Вас здесь и подберем обратно на борт.
- I'll be back soon. - Yes, sir, we'll be waiting!
- Мы будем ждать.
We'll be waiting!
Мы будем ждать!
- We'll be waiting for you!
- Ждем Вас в следующий раз!
We'll be prepared, waiting.
Будем поджидать наготове.
We'll be waiting downstairs whenever you're ready.
Собирайся, мы подождём тебя внизу.
Come and knock on our door We'll be waiting for you
"Приходи и постучись к нам в дверь... мы будем ждать тебя".
Look, I'm going crazy up here waiting. I'll use the portal and be down there in 10 minutes. Maybe between us we can think of something.
Слушай, я тут схожу с ума от неопределенности.
Yeah, we'll be there waiting for him.
Да, и мы там его уже будем поджидать.
Right, we'll be waiting.
Хорошо... Мы будем ждать.
At first I thought there were things about her that I would never forget, but in the end, all I could think about was - We'll be together again I've been waiting for a long time
— начала € думал, что в ней есть что-то, что € никогда не забуду, но в конце концов, единственное о чем € мог думать, это... * ћы снова будем вместе * * я ждал так долго *
We'll be together again I've been waiting for a long time We're gonna be, we're gonna be together again
* ћы снова будем вместе * * я так долго ждал * * ћы будем, мы будем — нова вместе * * я был подключен правильной волне * * ћы будем вместе " никто и никогда *
We'll be waiting.
Мы вас ждем.
Ok, we'll be waiting here... bye.
Хорошо, мы подождем тебя. До скорого!
We'll be waiting downstairs.
Мы будем ждать вас внизу.
We'll be on our way momentarily, ladies and gentlemen. We're just waiting for some late arrivals.
Леди и джентльмены, самолет взлетит с минуты на минуту, ждем несколько опоздавших.
We'll be waiting for you to call.
Будем ждать вашего звонка.
We'll be waiting for you.
Жду тебя.
We'll put it someplace safe and it'll be waiting for you when you get out.
Мы спрячем деньги в надежном месте и они будут вас ждать.
- We'll be waiting.
- Мы вас подождем!
Tell ya what, I'm gonna make your life easy. Just give me the pumpkin pie, to go, I'll pay for it and we'll be out of your life, ok? - Because I've been waiting...
Давайте сделаем проще : дайте нам тыквенный пирог..... я плачУ и мы исчезаем из вашей жизни, так пойдет?
So when the time comes that he does get there we'll be waiting for him.
Тaк чтo кoгдa пpидет вpемя и кoгдa oн дoбеpется тудa - мьι будем егo ждaть.
We'll be waiting for you downstairs.
Мы будем ждать тебя внизу.
We'll be waiting.
Ждем с нетерпением.
We'll be waiting right outside.
Мы будем ждать снаружи.
We'll be waiting downstairs for you.
Ждем тебя внизу.
OK, I'll pick up the kids, we'll be waiting for you at home when you get back from the station, OK?
Я возьму детей и мы будем ждать тебя дома, пока ты не вернешься, хорошо?
Whenever you're ready we'll be waiting over here. Please take your time. - Pleasure to meet you.
Как будете готовы, мы ждём вон там, но пожалуйста, не спешите.
We'll be waiting for you at home.
Мы будем ждать тебя дома.
Look us up. We'll be waiting.
Посмотри на нас.
You surface someplace else, and we'll be waiting.
Если вы еще раз появитесь, мы будем ждать.
we'll be waiting for you 19
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212