English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We'll do it together

We'll do it together Çeviri Rusça

123 parallel translation
WE'LL DO IT TOGETHER.
Мы провернём это вместе.
We'll do it together.
Мы сделаем это вместе.
We'll do it together!
Мы сделаем это вместе!
Even if I do have to sell it, we'll still be together.
Даже если мне придётся его продать мы всё равно будем вместе...
You all just bring it right to me and we'll do business together.
Просто принесите это прямо ко мне, и мы откроем бизнес.
Dani and I have decided together with Avi and Leicht to take the second stanza in "Red Dress", and give it to Noa, We'll do it like that tonight,
ƒани и € решили, по совету јви и Ћихата, "абрать у ƒани второй куплет в" расном платье ", и дать его Ќое. Цћы это сделаем уже этим вечером.
Fine. We'll do it together.
ќтлично. " огда сделаем это вместе.
I'll do it. We'll do it together.
Дальше я.
We'll do it together.
Сделаем это вместе.
We'll do it together.
Давай вместе.
It's the last performance we'll do together, and it's New Year's Eve and I want a photograph.
Но это же наше последнее совместное представление! Это канун Нового Года и я хочу, чтобы мы сфотографировались!
- We'll do it together. Now come on.
- Попытаемся вместе.
Ah, whatever we do, we'll do it together.
" тобы бы мы ни сделали - мы сделаем это вместе
We'll do it together.
Полезли вместе.
We'll do it together. - I can't.
– Я не могу.
We'll do it together, most likely.
Мы отвезём его вместе, скорее всего.
- Bring the spades and we'll do it together.
Принесите лопаты, будем вместе работать.
It's all they could do now to put butter on their bread when we get to work together they'll eat it dry.
Сейчас у них есть хлеб с маслом,.. ... но когда мы начнем работать вместе, масла у них не будет.
In the morning, we will hunt him... but we'll do it together.
Отправимся утром. И пойдем вместе.
"lf we do go to bed together, it'll be strictly on my terms."
"Если мы переспим, то это будет строго на моих условиях"
It doesn't matter what you do, no matter where you are, we'll be together...
Что бы ты ни делала, где бы ты ни была, мы всегда будем вместе...
We'll do it together. Alright?
Я тебе помогу.
how will i tell her family? we'll do it together.
Как же сказать ее отцу?
Morgan, we'll do it together.
Морган, мы сделаем это вместе.
Although it's difficult to believe it now, we can do without the entertainment industries, we'll find new ways to get the stuff we want made - we want a world in which we can share, work together and find
Хотя в это сложно поверить сейчас, мы можем справиться без индустрии развлечений, мы найдём новые способы получать то, что хотим, чтобы было сделано - мы хотим мир, в котором мы можем делиться, работать вместе и
It'll be better if we do this together. No.
Нет.
I guess we'll both do it together.
Полагаю, мы оба.
Whatever we do, we'll do it together.
Что бы мы ни придумали, мы сделаем это вместе.
We'll do it together, okay?
Вместе осилим. Согласен?
Leave it, we'll do it together later.
Брось это. Мы это потом приберём вместе.
We'll do it together.
Давай делать это вместе.
- And we'll just do it together.
- И справимся вместе.
Alright then, we'll do it together.
Ну ладно, тогда, мы пойдём вместе.
We'll do it together!
- Мы пойдём вместе!
And if telling our spouses is the first step to a new life together, we'll do it.
И, если разговор с нашими супругами - это первый шаг, чтобы быть вместе, мы это сделаем.
We'll do it together. "
Постараемся.
We'll all do it together yes?
Мы сделаем это вместе, да?
We'll just do it together on that tour boat That's painted like a shark.
Мы займёмся этим вместе на той яхте, что раскрашена под акулу.
When it's time... We'll do this together.
Когда придёт время... мы сделаем это вместе.
We'll do it all together at the same time.
Сделаем это все вместе в одно и то же время.
I'll do it, but we're all doing it together.
Как будто мы все держимся за этот нож.
We'll do it together, all right?
Сделаем его вместе, хорошо?
Retirement will be a wonderful adventure, and we'll do it together.
Выход на пенсию станет прекрасным приключением, которое мы пройдем вместе.
All right, hey, look, um, we'll do it together, all right?
Ладно, эй, слушай, э, мы сделаем это вместе, хорошо?
Take our circus back, and we'll do it together!
Мы вернем себе цирк и сделаем это вместе!
So, take some time, think about it, I'll do the same, and we'll come back together in a couple of days.
Так что, не спеши, обдумай это, я сделаю тоже самое, и потом встретимся через пару дней.
Well, then, we'll do it together.
Ну, мы сделаем это вместе.
You can bring your homework and we'll do it together.
- Ты можешь взять свою домашнюю работу и мы сделаем её вместе.
And we'll do it together.
И мы сделаем это вместе.
We'll do it together.
Если они столько натворили только ради ее поисков, то представь, что произойдет как только они ее найдут.
We'll do it together.
Навалимся вместе!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]