English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We'll see you then

We'll see you then Çeviri Rusça

246 parallel translation
Now then, if we're successful in disposing of these lots, I'll see that you get a nice commission.
Если мы удачно продадим эти участки... ты получишь хорошую комиссию.
You get your business with Cairo over with then we'll see how we stand.
Сначала послушаем, что скажет Каиро, и тогда будем думать дальше.
We can arrange that for you, but have the child first, and then we'll see if you wish to give it up.
Мы можем устроить это для вас, но сначала родите ребёнка, а потом посмотрим, захотите ли вы отдать его.
Then we'll put all these there, too, and then we'll board it up... so you'll never have to see it again, never even think of it.
Так мы и поступим. Сложим всё, поднимем наверх, и ты их больше не увидишь. И не вспомнишь о них.
Then we're not gonna bowl at Riley's. We're gonna bowl at the West Side or at the Gate, and I'll see you.
Так вот, я говорю, что играть мы будем не с Рилли, а с Гэлом.
Then we'll never see you again?
То есть мы больше никогда не увидим тебя снова?
We'll see you later, then.
Увидимся позже.
Then, we'll see how you feel in the morning.
Посмотрим, как ты будешь чувствовать себя утром.
Well, we'll see you then.
Ладно, потом увидимся.
If we say to him... You'll see what happens, then...
Пошли, ребята.
If you want, I'll even load it for you, then we'll see if you have the guts!
Если ты хочешь, я заряжу его и мы увидим - хватит ли тебе смелости!
- We'll be long gone then. - I see, you are the...
Тогда уж нас здесь не будет.
One day, when it'll be impossible you'll be devoured by the hungry, then we'll see that the lack of courage, the indecision...
Однажды, когда будет невозможно помешать голодающим сожрать нас, мы увидим, что потеряли мужество, решительнось...
You've had three shots. I think you better stay on them for a few days, and then we'll see how you respond.
Я буду делать еще несколько дней, а потом посмотрим на ваше состояние.
- Then we'll see you at 5 : 00? - No.
Нет.
He was always with us, because, although we are three beasts,.. then you'll see the other two,.. we were the only ones who tried to..
Он всегда был с нами, потому что, хотя мы три зверя, позже ты увидишь двух других, мы лишь были теми, кто пытался... понять этого выдающегося человека.
Well, then we'll see you later, okay?
Ну, так до скорого?
Well, we'll see you then. - Yeah.
- Тoгда дo встречи.
When you return, give us the pleasure of your company, and then we'll see.
Прошу вас навестить наш дом по возвращении, и всё уладится.
We'll see you then.
Спасибо.
No, they're waiting for me You'll gain some ground and then... we'll see. Get on anyway.
Понимаете, вечером меня ждут.
You'll see, we'll do away with these bastards, And then we'll enter some college to study a little.
Вот погоди, разгребём эту шваль, раскидаем В институт пойдём, подучимся.
You see what you can do with them. Then, in a few days, if you bring back the money... we'll have some more for you.
Затем, через несколько дней, если принесёшь деньги мы отдадим тебе ещё.
And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on.
Хорошо? Посмотрим, записался ли вчера "Видеодром" и тогда расскажу, что происходит
I'll see you tomorrow, and then we'll talk.
Увидимся завтра, и всё обсудим.
We'll see you then.
Увидимся там.
- Then we'll see how tough you are.
- И тогда мы увидим, насколько ты крут.
Great. Then I'll see you Friday night. Then we'll go to The Scream.
Хорошо, в пятницу мы пойдем в "Крик".
Then we'll see you when we see you.
Тогда увидимся, когда увидимся.
I'll tell you what, you call the couch and then we'll call the couch and we'll see who it comes to.
Я вам вот что скажу, вы позовёте диван потом мы позовём диван и посмотрим, к кому он побежит.
We'll see you then.
Тогда там и увидимся.
We'll see you, then. OK. Bye.
Ну тогда увидимся позже.
We'll see you later, then, sir.
Тогда увидимся позже, сэр.
We'll see you later then, sir.
Тогда до свидания, сэр.
We'll see you then.
Скоро увидимся.
- So we'll see you later, then, yeah?
- Ну, тогда, увидимся позже, да?
All right, then we'll just see you on the 11th.
Хорошо, значит увидимся 11-го.
We'll see you then. - All right. Thanks, Ramon.
До встречи.
Then we'll take you over to see Kelly.
А потом у тебя будет встреча с Келли.
We need the money for the doctor bill, because if my parents find out that I got hurt then they'll send Francis away, and we'll never see him again, and, you know, we love him.
ПОТОМУ-ЧТО, ЕСЛИ МОИ РОДИТЕЛИ УЗНАЮТ, ЧТО Я ПОРАНИЛСЯ ОНИ СНОВА ОТПРАВЯТ ФРЕНСИСА ТУДА, И МЫ БОЛЬШЕ НИКОГДА ЕГО НЕ УВИДИМ. А МЫ ЕГО ЛЮБИМ.
You see, an evil planet is gonna be blown into tiny little chunks, and then the Lexx, hopefully, is gonna eat those chunks, and then we'll be able to sail away from a place where I really don't wanna be anymore.
И тогда Лекс, я надеюсь, он съест этот мусор, и мы, наконец, улетим из этих мест, где я лично не хочу оставаться ни минуты.
So I'll ask you the questions, and then we'll see.
Я задам вам несколько вопросов, а там посмотрим.
Then we'll see you the day after tomorrow.
Ну тогда увидимся послезавтра.
We'll see you then!
Тогда увидимся.
Bye, we'll see you then. Have anice day.
- До скорой встречи.
And we'll go dancin', baby then you'll see
" мы пойдем танцевать, малышкаi, тогда ты увидишь
I can give you 15 cash now... and then we'll see.
Могу сейчас дать пятнадцать налом, а там видно будет...
And then we'll deport you and you'll never see Sarawak, or her, again.
Потом вас отправят в Англию. И вы никогда не увидите ни Саравак, ни её.
Anyways, we'll see you Sunday then.
Вобщем, тогда увидимся в Воскресенье.
We'll see you and Sweetie then.
ТОгда увидемся. Пока
Well, perhaps we'll see you here tomorrow then.
Ну, возможно мы вас увидим здесь завтра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]