We're going Çeviri Rusça
25,291 parallel translation
We're going in.
Мы уже готовы.
We're going on vacation.
Мы едем в отпуск.
- We're going to the river.
- Мы едем на берег Шаранты.
We're going to help you.
Мы вам поможем.
They're going to bounce this case to major crimes unless we can turn up something to connect this to Lydia Spring, and I mean soon.
Они передадут дело отделу особо тяжких, если мы не найдём, что свяжет его с Лидией Спринг, и как можно скорее.
That's the nature of the situation, that's a reality we're going to accept. Accepted?
Такова природа ситуации, такой мы должны её принять.
We're going to get both machines.
Мы получим оба устройства.
We're going to get them both, and all the power that comes with it, and then we'll be able to do whatever the hell we want.
Мы достанем их и всю власть, что к ним прилагается, а потом будет делать всё, что заблагорассудится.
Listen, before we go into the hotel, now is the time for us to take a moment, and think, really think about how we're going to do this.
Послушай, прежде чем мы пойдём в отель, сейчас самое время остановиться и подумать, очень хорошо подумать о том, как мы всё это провернём.
We're not going back to the Wild West!
Мы не отправляемся на Дикий Запад!
They're gone now, and we're... we're going to be okay now.
Они сбежали, у нас всё будет хорошо.
But it's possible we're going to die.
Но мы, возможно, умрём.
Oh, yeah, we're going to do something about it.
Да, мы должны что-то предпринять.
We're going to take back control.
Мы вернём контроль.
We're going to take back control, and we are going to purify the situation.
Мы вернём себе контроль и мы все очистимся.
We're going to solve a mystery, a real one!
Мы разгадаем загадку, настоящую!
Patrick knew he was going to die, and this is the only lead he left us, so we're going to figure it out, okay?
Патрик знал, что умрёт, и он оставил нам только эту зацепку, так что мы всё выясним, понял?
We're going to be crushed, Todd!
Нас расплющит, Тодд!
We're going off-road.
Мы поедем по бездорожью.
We're not going back to no freak zoo!
Мы не вернёмся в зоопарк фриков!
- No, we're going back now...
— Нет, мы сейчас же вернёмся.
We're going to fix everything.
Мы всё исправим.
- We're going after her.
Мы хотим её наказать.
We're going shopping. - Oh.
Летим за покупками.
We can all empathize with what you're going through.
Каждому из нас понятно, что ты сейчас переживаешь.
Hold them off, "Raza." We're going after Five.
"Раза", задержите их, мы летим за Пятой.
But I do know one thing. We don't have to be afraid of anything, because whatever comes next, we're going to face it... together.
Но я точно знаю, что мы не должны ничего бояться, потому что что бы не ждало нас впереди, мы встретим это... вместе.
You helped us before, but if I tell you, you're going to have to report it and we both know how that ends up for them.
Вы помогли нам раньше, но если я вам скажу, вам будет нужно доложить об этом и мы оба знаем чем это для них кончится.
We're going to set you free.
Мы собираемся тебя освободить.
We're going to take you somewhere safe.
Мы отведём тебя туда где безопасно.
I feel like we're going to be close chums.
У меня есть чувство, что мы станем близкими друзьями.
- Is that where we're going wrong?
- Возможно, в этом мы ошиблись.
Horrible we can tell an adult or horrible we're going to have to figure it out by ourselves?
Об этом можно рассказать взрослым, или же придётся разбираться самим?
What's going on? I think we're about to find out.
Кажется, мы близки к ответу.
Then we're going to save her.
Тогда мы спасём её.
We're gonna bury our friends, and then we're going hunting.
Мы похороним своих друзей а потом выйдем на охоту.
We're going to get justice.
Мы добьемся справедливости.
- Alex, we're going to find him.
– Алекс, мы найдём его.
We're either gonna kill each other from rage, or Charlie's going to have a heart attack.
Мы либо поубиваем друг друга со злости, либо у Чарли откажет сердце.
I don't know how long we're going to last.
Не знаю, сколько займёт у нас перемещение.
How far is where we're going?
Как далеко мы отправляемся?
We're going out.
Идём.
We're just going over the same material over and over again.
Мы опять и опять говорим о том же.
We're going to stand here and pitch headlines?
Мы будем вот так стоять и выбирать заголовок?
We're all going to die.
Мы все умрём.
We're going downstairs, okay?
Мы пойдём вниз, хорошо?
We're going our own way now.
Теперь мы сами по себе.
This is where we're going?
Куда мы едем?
Yo. We're going to jail.
Ого, мы едем в тюрьму.
We can keep on with that and the physio, but in the end you're probably going to need the surgery.
Сделаем уколы и физиотерапию, но вам стоит подумать об операции.
And if there's a child that doesn't have an instrument, because most of them don't have an instrument, well, we're going to give it to them for free!
А если у ребенка нет своего инструмента, потому что у большинства их нет, мы выдадим их им бесплатно!
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17
we're going to go 18
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17
we're going to go 18