English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're going to

We're going to Çeviri Rusça

18,005 parallel translation
So unless you're going to arrest me, I think we're done here.
Так что если не собираетесь меня арестовать, то я думаю, что мы закончили.
Well, instead of going with an innocent mistake, we're going to go with a conspiracy.
Вместо обвинения в мелкой ошибке мы предъявляем обвинение в заговоре.
We're going to see a witch.
Мы собираемся повидаться с ведьмой.
We're going to Stockton.
Мы едем в Стоктон.
We're going to help him.
Мы попытаемся ему помочь.
We're going to get you to Chicago Med just so they can run a couple of tests, make sure you're okay.
Мы отвезём тебя в Чикаго Мед, чтобы там сделали несколько анализов, убедимся, что ты в порядке.
We're going to get through this... as a family.
Мы пройдём через это... всей семьёй.
Okay, look, if we're doing this, I'm going to need 24 hours.
Хорошо, если организовать это, то мне понадобится 24 часа.
She's resting, they're going to keep her overnight for observation, but we should be able to bring her home tomorrow.
Она отдыхает, они оставят её на ночь для наблюдения, но завтра мы сможем забрать её домой.
We're going to have a drink, Tommy, to celebrate our continued relationship.
Все на мази. - Мы собираемся отметить наше сотрудничество.
My two cents... if we're going into the jungle to catch Hunters, another soldier couldn't hurt.
Можно добавить? Раз уж мы ловим Охотников в джунглях, лишний солдат не повредит.
It's okay, we're not going to hurt you.
Всё нормально, мы не причиним тебе вреда.
We're going to get married and have children.
Мы поженимся и заведем детей?
Okay, even if you're right, which, I'm still not saying, how are we going to prove it?
Даже если ты прав, чего я не говорю, как мы можем это доказать?
We're not going back to district to voucher any of this cash.
Мы не поедем обратно в участок, для описи этой наличности.
We're going to have to forget that exists while we do this, capisce? - Capisce.
Пока мы в деле, придётся забыть, что он у тебя есть, понял?
I don't know what we're going to do.
Не знаю, что нам делать.
We're going to meet tomorrow and reminisce about the good old bad old days.
Встретимся завтра и вспомним старые добрые и не очень добрые деньки.
We're going to find out who killed Mrs Josephs, because she was a good woman.
Мы выясним, кто убил миссис Джозефс, потому что она была хорошей женщиной.
Buckwalds, we're going to Disneyland's less expensive alternative,
Баквалды, мы едем в дешевый аналог Диснейленда -
We're finally going to be heard.
Нас наконец-то услышат.
Alert hotel security we're going to evacuate the hotel.
Предупреди службу безопасности, будем эвакуировать отель.
We're going to speak with all your neighbors and just trying to put the pieces together.
Мы поговорим со всеми твоими соседями и попытаемся собрать мозаику воедино.
We're going to be block mates.
Мы будем соседями.
Just so we're clear, I'm going to be there when that miracle occurs.
Для ясности, я буду здесь, когда свершится это чудо.
Now we're going to have to check the spokes of all these waterheads.
Как мы будем обыскивать этих недоумков.
Oh, please, if you're about to say something like "porn is killing sex" we are going to have a massive argument.
Да ладно, если ты собираешься заявить, что порнуха мешает сексу, у нас разгорится нехилый спор.
We're going to play Truth Songs.
Будем петь Правдивые Песни.
Maybe we're just going to have to admit that we're not... Keep crying.
Может, надо просто признаться, что мы не...
We're going to nail it.
- Проще простого. Всё будет в ажуре.
We're going to see Walt?
Мы идем к Уолту?
Honestly, I have no idea what we're going to do.
Честно говоря, я не знаю, что нам делать.
Well, unfortunately, it looks like we're all gonna have to get going.
К сожалению, похоже нам всем пора уходить.
I tell you what, you and I, we're going to go check out missing persons, see what we can come up with.
Мы проверим списки пропавших, вдруг что-то найдём.
We're going to make peace not threats, Brown.
Мы собираемся говорить о мире, а не угрожать, Браун.
You're never going to sell this place unless we go ahead and stage it.
- Вы квартиру не продадите, если не сделать стейджинг.
We've got a lot over in Hither Hills. We're going to build a house.
Мы купили землю в Хэзер-Хиллс - будем строить дом.
We're going to Mexico.
Всё-таки в Мексику едем.
Oh, unfortunately, we're not going to able to make it
К сожалению, мы ничем не сможем помочь,
We're going through those channels to set up another interview.
Надо пройти через определённые трудности, чтобы назначить ещё одну встречу.
Did you give him the number of where we're going to be?
Ты дал ему номер телефона места, где мы будем?
Roger, if we're going to catch who killed Brian, we need the truth.
Роджер, если мы собираемся поймать того, кто убил Брайана, нам нужна правда.
We're going to Wildfire.
Мы идём в Уайлдфаер.
We're going to uphold our end of the deal.
Мы собираемся выполнить это обязательство по сделке.
We're going to push the CIA to reveal the name of the mole.
Мы дожмём ЦРУ и заставим их сдать крота.
And it looks like we're going to be able to spread the pain a little higher up the ladder.
И похоже, что мы способны распространить головную боль дальше по списку.
But don't you worry, we're not going to introduce you to Diane until you're ready.
Но не переживай, мы не станем знакомить тебя с Дианой, пока ты не готова.
We're going to secure the landing zone.
Захватываем посадочную площадку.
We're not going to.
И мы.
Now we're both going to be in trouble.
Теперь мы оба в беде.
We already chose. We're going to fight.
У нас есть ответ, мы будем сражаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]