English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're going to dinner

We're going to dinner Çeviri Rusça

126 parallel translation
- We're going to Paul's for dinner.
- Мы идем ужинать к Полу.
We're going out to dinner at the Embassy Club.
Мы идем обедать в "Эмбасси Клаб".
We're going to the officers'mess for dinner.
Мы идем ужинать в офицерскую столовую.
We're going to have that dinner after all. No, we're not going anywhere.
Нет, мы никуда не пойдем.
Now let's relax. - We're going to dinner, aren't we? - Don't always change the subject when you start talking like that.
А почему ты всегда меняешь тему?
We're going to have fish for dinner.
Поедим рыбы вечером.
Julian, if we're going to dinner and a movie...
Иди сюда. Мы идем ужинать и в кино.
We're just going into town to get some stuff for dinner, we'll be back soon.
- Счастливо! - Пока!
Now we're going to have a nice dinner, and everything will be normal.
Так что сейчас поужинаем, и все будет хорошо. И если он опять заговорит, не будем обращать внимания.
We're going to the Press Club Dinner.
Ну а сейчас, нам ждет прием в Пресс-Клубе...
We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty.
Сегодня вечером мы все идем в ресторан, дома никого не будет. Поэтому...
No, we're not going to have dinner.
Нет, мы не собираемся вместе ужинать.
We're going to have dinner!
Пока.
We're all going to a pizzeria for dinner, If you want to come.
Мы собрались поужинать в пиццерии, присоединяйся.
- We're going to dinner.
- Мы пойдем в ресторан.
We're going to dinner.
Мы идём на ужин.
We're going to that dinner!
- Мы всё же поедем на ужин.
We're going to city hall tomorrow, before the rehearsal dinner.
Мы пойдём завтра в муниципалитет, перед праздничным ужином.
So I am going to have dinner with Chris Rawls, who I find intelligent and funny, and we're gonna drink some wine, and we're gonna laugh, talk, enjoy ourselves be happy.
Поэтому собираюсь поужинать с Крисом Роулсом, которого я нахожу умным и смешным, мы выпьем немного вина, будем смеяться, разговаривать, хорошо проведем время будем счастливы.
From now on, we're going to alternate our dinner music because, frankly, and I don't think I'm alone here, I am really tired of this Lawrence Welk shit.
Отныне будем чередовать нашу обеденную музыку, потому что, откровенно, и, надеюсь, я не один такой, меня заколебал этот долбаный Лоренс Уэлк.
No. We're going out to dinner tomorrow night. For Valentine's Day.
Эрик... что вы так страстно обсуждали?
We're taking tea at Madame Audoire's. then going to my brother's for dinner.
У нас будет чаепитие у мадам Одор, затем мы поедем к моему брату на обед.
We're going to dinner.
Сегодня мы с ней ужинаем.
We're going to dinner.
Мы вместе ужинаем.
We're going out to dinner.
Мы идем ужинать.
WE'RE, UH, GOING TO PICK UP BRIAN TO GO DO DINNER AND BABYLON.
Мы должны забрать Брайана чтобы поехать ужинать, а потом в Вавилон.
We're going out for dinner, and I'm having chicken pie and then we're going home, and then Daddy's going to read to me, and then I'm going to bed.
Мы пойдём обедать и я буду есть куриный пирог. А потом поедем домой. А потом папа мне почитает.
The worst part is, we're going to miss dinner with Mike Shaw.
Хуже всего, что мы пропустим ужин с Майком Шоу.
Look, I have the most important dinner of my life tonight so wherever we're going, you know we just have to be home by 6.
Слушай, сегодня вечером на обеде решается моя судьба куда бы мы ни поехали, я должен быть дома в 6.
I'm just going to tell you where... and when we're going to have dinner together.
Но поскольку сегодня - мой день - я скажу Где и когда мы должны пообедать
You know what we're going to do tonight? After we eat, when we're done with dinner?
Знаешь, что мы делаем сегодня вечером?
It's our two monthiversary, so we're going out to dinner.
У нас сегодня уже два месяца, мы собираемся на ужин.
we're both going to that dinner tomorrow night at the governor's mansion.
Мы оба завтра идём на ужин в поместье губернатора.
we--we could do that, but it's a- - it's a 4-hour layover and they're going to be exhausted, and i thought we might have a more enjoyable time if they came here and--and you made dinner for them.
Можно и так, но они проездом всего на 4 часа, очень устанут, и я подумал, будет намного приятнее, если ты пригласишь нас сюда и сама приготовишь ужин.
We're going to, uh, like, a movie or some dinner?
Мы едем, м, вроде как, в кино или ужинать?
Eiríksstaðir is still snowed in so we're just going to have Christmas dinner here in the cafeteria.
Все еще идет снег. И мы проведем Рождественский ужин здесь в кафетерии.
We're going to dinner.
Мы едем ужинать.
We're going to dinner. Come on.
Да, я заметил, он уже лысеть начинает.
We're going into town to find some dinner. [Stomach grumbling] Well, i am pretty hungry.
Спасибо что пришли, мистер и миссис...
We're going to apologize to Raj and invite him out to dinner.
Мы хотим извиниться перед Раджем и пригласить его на ужин.
Right after dinner we're going to dive into the second act, but before you all run off, I just want to say how glad I am that I came back for this.
Сразу после обеда займемся вторым актом, но, пока вы все не ушли, я хочу вам сказать, что я безумно рада вернуться.
We're going to my mom's for dinner. Oh, how nice.
Мы идем на ужин к маме как мило
We're going to dinner.
Но мы поедем поужинать.
We're going out to dinner with your father.
Мы ужинаем с твоим отцом.
We're going to have a nice dinner together.
Мы собирались мило поужинать все вместе.
Well, I gotta tell her that we're not going to dinner.
Я собираюсь сказать ей, что мы не пойдем ужинать. А в остальном...
But they're our friends and we're going to their dinner party.
Не было. Они - наши друзья и мы должны прийти на их званный ужин.
Dad's going to kill us if we're not home for dinner.
Папа убьёт нас, если мы опаздаем к обеду.
You know, we're going to have... a big Christmas dinner here tonight.
Знаешь, у нас сегодня вечером тут будет большой рождественский ужин.
We're going to go hang out, grab some dinner.
Мы пойдем прогуляемся, перехватим что - нибудь поесть.
We're going to go to dinner in one week's time, and we'll talk then.
Сходим на ужим через недельку, тогда и поговорим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]