English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're gonna crash

We're gonna crash Çeviri Rusça

70 parallel translation
We're gonna crash!
Мы разобьемся!
We're gonna crash! We're gonna crash!
Мы врежемся, врежемся!
We're gonna crash!
Мы разобьемся.
Turn left, we're gonna crash!
Налево!
- We're gonna crash!
О Боже. Мьы разобьемся!
- The plane isn't gonna crash? - We're gonna crash?
Откуда нам знать, не разобьётся ли самолёт?
It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn!
Если не подняться выше, мы упадём и сгорим
It's at the maximum. It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn.
Если не прибавить газа, мы упадем и сгорим.
Now the Lexx has nothing to eat, and our orbit's decaying so we're gonna crash.
Мы сойдем с орбиты и разобьемся.
You know, if we're gonna get an early start, we should probably just crash and go to bed.
Знаешь, я собиралась пораньше встать завтра... может нам стоит просто лечь спать.
We're gonna crash.
- Мы упадём! - Дона.
- We're gonna crash!
Мы разобьёмся!
We're gonna crash!
Мы разобьёмся!
We're gonna crash!
Мы сейчас разобьёмся!
We're gonna crash.
Мощности не хватает, мы разобьёмся!
- You think we're gonna crash?
- Думаешь, мы куда-нибудь врежемся?
Oh, Jesus, we're gonna crash!
Боже, мы разобьёмся.
- We're gonna need a crash cart in here.
Нам срочно нужна каталка.
That plane is leaving with over 100 passengers on board, and if we're right, that plane is gonna crash.
Дин, самолёт улетает. На борту более сотни пассажиров, и если мы правы, то самолёт разобьётся.
Dad, we're gonna crash! Shh!
Папа, мы разобьёмся!
We're gonna crash!
Мы падаем!
We're gonna crash, even.
Наверно, мы даже разобьемся.
We're gonna crash!
ћы врежемс €!
Well, we're not gonna crash into the star, but we're definitely gonna hit that planet.
Ну, в звезду мы не врежемся. Но явно ударимся в эту планету.
We're gonna crash his brain.
Мы собираемся разрушить его мозг.
No, we're gonna crash into it!
Нет, мы же так разобьемся.
- No, we're gonna crash!
- Нет, мы разобьёмся!
We're gonna crash, and people are gonna burn.
Мы разобьёмся, и все сгорят.
- No, we're gonna crash!
Мэм, всё в порядке! Лучше выпустите её из самолёта!
Except we're gonna be there to crash his bon voyage.
За исключением того, что там будем мы, и испортим ему путешествие.
If you wanna get better at this crime-fighting thing, we're gonna have to keep you from crash-landing on rooftops and missing fire escapes.
Если ты хочешь стать лучше в борьбе с преступностью, мы должны защитить тебя от аварийных посадок на крыши. Правда?
We're just gonna go upstairs and crash.
Лучше мы пойдем на боковую.
We're gonna do a crash c-section.
Сделаем экстренное кесарево.
Except we're the ones who are gonna crash the party.
За исключением того, что мы - это те, кому необходимо сломать эту партию.
Peter, we start flashing badges at PV, we're gonna crash Helen's story.
Питер, если мы начнём светить значками в "Пи энд Ви", статья Хелен пойдет ко дну.
We're gonna crash.
Мы столкнемся.
Quick, we're gonna crash.
Быстрее. Мы сейчас врежемся.
All I keep thinking is, we're gonna crash on some tropical island and get attacked by a polar bear.
Всё, о чём я могу думать, это о том, что мы разобьёмся над тропическим островом и на нас нападёт белый медведь.
We're gonna crash, aren't we?
Мы падаем, да?
Feel like we're gonna crash.
Как будто мы должны разбиться.
Now, pull up or we're gonna crash.
А теперь подними или мы разобьемся.
Who cares that everybody thinks we're gonna crash and burn, right?
И кого волнует, что все думают, что мы провалимся и погорим, верно?
We're gonna crash.
Мы разобьёмся.
We're gonna crash.
- Мы разобьёмся.
Oh, my God, we're gonna crash.
колумбийцы не рассчитывали на трёх пассажиров. мы разобьёмся!
We're gonna crash!
В атаку...
We're gonna crash.
Боже Мой!
We're gonna crash it.
Мы выведем её из строя.
We're gonna crash.
Посадка будет жесткой.
My sister taught her to say... [imitating parrot] " we're gonna crash.
Моя сестра научила её говорить : " Нам крышка!
We're gonna crash. " - oh, my god.
- Нам крышка! " - Боже мой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]