English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're gonna do this

We're gonna do this Çeviri Rusça

829 parallel translation
- Look, we're gonna do this. - Really.
Послушайте, мы всё сделаем.
You have no idea what we're gonna do with this money.
- Даже не знаю что мы будем делать с этими деньгами.
What do you think we're gonna use for milk this trip?
Что вы думаете, я буду использовать вместо молока?
This is what we're gonna do.
Вот, что нам предстоит.
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
If we're gonna do it this way, we need a lot more men. All right.
Если мы будем так продолжать, нам понадобиться больше человек.
How do you think we're gonna put this place back on its feet anyway?
Вы думаете, как мы можем снова поставить эту студию на ноги?
- Now this is what we're gonna do.
- Вот что мы будем делать.
Okay, this is what we're gonna do. First we go inside, right? Then we'll just talk a little.
Короче, мы заходим, немного говорим с ними, потом Энни отвлекает Линдзи, и мы идем на второй этаж, первая спальня слева, понял?
- We're gonna do this my way.
- Решим этот вопрос по-моему.
You know what we're gonna do with this?
Знаешь Что мы с ними сделаем?
Open your mouth and tell me what we're gonna do about the mess this country's in.
Откройте рот и скажите мне, что делать с беспорядком в этой стране.
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
Если мы не прекратим это, и не прекратим немедленно,.. .. то сделаем то, о чём будем жалеть до конца наших дней.
Now, unless they give the crook his copy I don't really think we're gonna crack this case. Do you?
Теперь, пока вы не вручите вору его копию Я не думаю что мы раскроем это дело.
We're just leavir, right... when this fellow I went with... says to me, "What you gonna do about it?"
Мы собрались уходить, и тогда тот парень со мной говорит мне : "Что ты собираешься делать?"
This is what we're gonna do.
Вот что мы с тобой будем делать.
We're gonna have to do this some other time.
Нам придётся обсудить сценарий в другой раз.
Okay, we're gonna do this again, obviously... but give us a minute to get our switches reset.
Ладно, сделаем ещё раз непременно... дайте только минутку, переставить обратно выключатели.
We're gonna have to do this all by ourselves.
Придётся обходиться своими силами. Пошли.
And what you have to realise, is we're gonna do this thing one way or the other.
Мы всё равно выполним условия пари, так или иначе.
Now, what we're gonna do here is, uh, I'm gonna pay this gentleman $ 1000.
Я плачу этому джентльмену тысячу долларов.
- We're gonna do this thing.
- Переходим в атаку.
We're gonna have to do this before your body temperature... falls below 95 degrees.
Мы должны сделать это, пока температура твоего тела... не упала ниже 95 градусов... ( по Фаренгейту )
This is what we're gonna do.
Вoт, чтo мы сделаем.
Listen, the next time we do a job like this, we're gonna want more money, Barry.
В следующий раз за такую работу мы возьмем больше, Барри.
- We're gonna do this.
- Мы сделаем это!
This is what we gotta do. Gwen, you and I, we're gonna get to the core and shut it down manually.
Гвен, мы с тобой пойдем к реактору и отключим его.
"All of Europe, you must do this." " Well, we're not gonna.
"Слушай, Европа, ты должна сделать так!" "А мы не хотим."
All right, so we're gonna do this.
Ладно, итак, мы будем делать это.
We're gonna have to do this again.
Нужно как-нибудь это повторить.
Bottom line is, what're we gonna do about this?
Подведем итог. Как поступим?
Look, lf we're gonna do this, let's at least be sporting about lt.
Слушай, если мы собираемся стрелять, давай, по крайней мере, по-благородному.
If we're gonna do this, why not do it right?
СиДжей, если мы будем делать это, мы сделаем это хорошо.
We're gonna get a felon donor. Who would be more inclined to do this- -
- Нам стоит пригласить преступника в доноры.
We're gonna do this two ways.
Мы будем делать в двух путях.
We're gonna do this thing.
Мы всё-таки проведём контрольную.
I see we're gonna have to do this the hard way.
Понятно. Мне придется с вами повозиться.
We could talk about what we're gonna do this summer.
Можем поговорить, что мы будем делать этим летом.
DO YOU THINK WE'RE GONNA FIND THIS HOUSE?
Думаешь, мы найдем тот дом?
We're really gonna do this?
Мы, правда, это сделаем?
It was always, "We'll do this." "We're gonna do that."
- Мы вечно планируем, туда собираемся.
Look, if we're gonna do this...
Послушай, если мы собираемся сделать это...
We're gonna do this, right?
Мы же сделаем это верно?
Yeah, that's right. So, this is what we're gonna do, okay?
Вот что мы сделаем, ладно?
This carries on much longer, I don't know what we're gonna do.
Если так всё будет продолжаться, я не знаю, что тогда делать.
- We're gonna have to let him do this.
- Мы просто позволим ему сделать это.
We're not gonna do this.
Мы не будем это так делать.
What does he think we're gonna do with this?
Что он себе вообразил?
- Daniel, we're gonna do this my way.
- Дэниел, мы сделаем это по-моему.
We're gonna do this play the way it was meant to be done.
ћы поставим этот спектакль, как положено его ставить.
We're gonna need some water and a place to boil it, along with sterile supplies and a clean place to do this delivery.
Нам нужна вода и место где её разогреть. Также как и стирильные подстилки и чистое место для родов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]