English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're gonna make it

We're gonna make it Çeviri Rusça

650 parallel translation
- We're gonna make it, George.... five, four, three, two, one, bingo! Bless your heart.
Дай вам Бог здоровья.
I don't know if we're gonna make 15 miles or 5 but whatever we do... we'll do it right.
Не знаю, пройдем ли мы 15 миль или 5, но что бы ни случилось, действовать надо правильно.
If we don't make it snappy, we're gonna lose a painter.
Поспешите, иначе художник покинет нас. Впусти его.
We're gonna make it.
Мы всё преодолеем.
We're gonna make it.
- Мы сможем.
I mean, we're gonna find out anyway, so... why don't you just tell us and it'll make it easier on all of us, huh?
Мы все равно узнаем, так что... Почему бы просто не сказать нам, и все значительно упростить?
Hot damn, we're gonna make it.
Черт побери, а у нас получится.
They're jamming our transmission. We're not gonna make it giving them our backs.
Они глушат сигнал что бы мы не смогли связаться со своими.
We're not gonna make it!
Мы не выберемся.
We're not gonna be able to make it back.
Мы никогда не вернёмся домой
We're gonna make it back.
Мы вернёмся.
We're gonna make it, Ram.
Потерпи немного, Рам.
I think we're both gonna make it big.
Думаю, мы оба преуспеем.
We're gonna have to make a run for it, okay?
Придется отсюда бежать.
- And we're gonna make it.
- Мы сможем. - Да.
I will to make it easy for her we're gonna put the sugar on we will
Возьму. Чтобы помочь ей, мы посыплем сверху сахаром... Посыплем...
- We're gonna have to make a run for it.
- Нам придется сбежать.
Nah, I'm sure we're gonna make it.
Я уверен, у нас все получится.
- I think we're gonna make it.
- Похоже, мы сделаем это.
# we're gonna make it becau-wa-wause # # we don't want freedom # # we don't want justice # # we just want # # someone to love #
# выросли большие как дом # # такие как мы # # мы это сделаем, потому что # # нам не нужна свобода # # нам не нужно правосудие # # мы только хотим # # кого-то любить #
# people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing'big as a house # # people like us # # we're gonna make it because # # we don't want freedom #
# такие как мы # # # кто ответит по телефону # # такие как мы # # выросли большие как дом # # такие как мы # # # мы это сделаем, потому что # # нам не нужна свобода #
We're not gonna make it, Captain.
Не успеем, капитан.
We're not gonna make it to the program.
Мы не сделаем этого до начала програмы.
We're not gonna make it! You realise how late we...
Скорей, скорей, а то не успеем!
They're gonna be right on top of us before we have any chance of escaping. We'll never make it.
Мы ничего не успеем.
We're not gonna make it, are we?
Мы обречены, так?
We're never gonna make it!
Мы ни за что не дойдём.
We're gonna make it. We're gonna be okay.
Мы уйдем, все будет нормально.
We gotta book if we're gonna make it to P.E.
Нужно бежать на физру.
'Keep it the way it is, but we're gonna take it and make it new.
Но у нас другое мнение.
We're never gonna to make it!
Мы не вырулим!
We're gonna make it.
Скоро вернусь.
The only thing I know is we're not gonna make it another hour unless I shut this thing down!
Единственная вещь, которую я знаю, мы не протянем и часа, если я не обрушу ее!
All right, keep a tight grip. We're gonna make it.
Хорошо, держи крепко и у нас все получится!
- We're gonna make it.
- Давайте
We're not gonna make it.
Мы не успеем.
Frankie and me, we're gonna make it, you know.
Франки и я, собираемся сделать это.
We're gonna spin for it then just to make Mr. Daddy's boy happy.
Держи, Гиг! Мы бросим жребий, чтобы он был доволен, хорошо?
We're not gonna make it.
Мы не выдержим.
If we're gonna make it to the play-offs, we're gonna have to start winning'.
Чтобы попасть в финал, нужно победить.
We're never gonna make it.
У нас ни чего не получиться.
We're gonna make it, Rose.
Мы сделаем это. Поверь мне.
We're not gonna make it back to the boat anyways.
До лодки нам всё равно не добраться.
Oh, my God, we're not gonna make it!
ќ, боже мой, мы не справимс €!
You're not gonna settle it now. If we don't make it clear what we stand for from the start then we don't stand for anything.
Если мы не дадим понять, кто мы, с самого начала значит мы ничего из себя не представляем.
- Well, we're gonna make it happen.
- Мы хотим это организовать.
If we can't talk to each other, we're not gonna make it. Now, tell me, baby.
Если мы не сумеем говорить друг с другом, ничего у нас не получится.
- We're not gonna make it.
Ничего не выйдет!
- We're not gonna make it!
Скорее!
We're gonna make it!
Мы сможем!
We're gonna make it the way it was.
Надо его сделать, каким был.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]