English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're in position

We're in position Çeviri Rusça

257 parallel translation
And yet we're in a better position...
А все-таки мы с тобой в лучшем положении...
Yes, we're in a good position here.
Да, перед нами совсем мало людей.
- We're not in that position yet.
- Но мы не в том состоянии пока.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in now.
Также, логически, есть сотни переменных, каждая из которых может поставить нас в еще худшее положение.
We're in position to start our surveillance.
Мы вышли на позицию.
We're not in much of a position to act at the moment, are we?
Мы сейчас немного не в том положении, чтобы действовать, верно?
We're in position.
Мы на месте.
Admiral, we're in position.
Адмирал, мы заняли позицию.
We're in attack position, sir.
Мы в позиции для атаки, сэр.
Wait till we're in position.
Мы вышли на позицию.
Lou, we're not in a position yet to walk.
Лу, мы не пока в той позиции, чтобы увольняться.
We're in position.
Мы на позиции.
Surely a mind as quicksilver as your own can grasp the complicated position that we're in.
Уверен, что с таким живым умом, как у тебя можно легко понять всю сложность положения, в котором мы оказались.
I would like to say that we're all in a very difficult position.
Я хочу сказать, что все мы очутились в очень трудной ситуации.
- Okay, we're in position.
- Мы у цели.
We've had our problems with the Cardassians, too but now that we have a treaty, we're in a position to help.
У нас тоже были проблемы с кардассианами. Но теперь, с подписанием договора, мы можем помочь.
Mr. La Forge, when we're in position shut down the engines and all systems except sensors and life support.
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения.
- We're in position.
- Баширу. Мы на месте.
As soon as we're in position, we'll be on a count of five.
ОКРЕСТНОСТИ БАЗЫ ВВС ЭЛЛЕНС ЮГО-ЗАПАД шт. АЙДАХО Отряд, по местам. На счет пять - внутрь.
We're holding position in the Argaya system.
Мы заняли позицию в системе Аргайя.
We're in position, Benjamin.
Мы на позиции, Бенджамин.
Jack, we're in position here.
Джек, мы закончили...
We're in position. Proceed.
Мы на правильном пути.
We're in position over the encampment now.
Мы сейчас находимся прямо над лагерем.
If we lose this position we're in a very bad way indeed.
Если мы потеряем эту позицию, мы правда в беде.
We're in position between the fleets.
Мы находимся между флотилимями.
We're moving the collector into position and should achieve lockdown in seven.
Мы устанавливаем коллектор на место и рассчитываем пристыковать его к семи часам.
White Star 14 to White Star Prime, we're in position.
Белая Звезда 14 Белой Звезде Главной. Мы на позиции.
- We're all in an awkward position, aren't we?
Нам всем немного неловко, правда?
Bridge, we're in position.
Мостик, мы на позиции.
We're in no position to turn down help.
Мы не в том положении, чтобы отказываться от помощи.
- General Hammond, we're in position.
- Генерал Хэммонд, мы на месте.
We're in the wrong position.
Мы не на той позиции.
- We're in the wrong position.
- Мы не на той позиции.
- We're in position for ambush.
- Мы на позиции в засаде, сэр.
We're not in position yet.
Мы ещё не на месте.
We're in position.
Приём.
We're in a position to take every major government building except this one.
У нас есть возможность захватить все главные правительственные здания в городе кроме этого.
We don't know our position. We're in a watchtower.
Мы не знаем, где мы находимся.
- We're in position.
- Мы ждём.
We're in the wrong position.
У нас невыгодная позиция. - По лестнице?
We're not in a position to have anyone killed.
Мы не хотим никого убивать.
And when it gets here, we're gonna be in prime position for...
И когда оно попадет сюда, мы будем в отличной позиции для...
Gentlemen, I realise we're in no position to make demands here.
Господа, я понимаю, мы не в том положении, чтобы что-то требовать.
- We're in position, but the Kelownans want more troops to deal with the Jaffa on the ground.
- Мы находимся на позиции, но Келоуноны хотят больше войск, чтобы иметь дело с Джаффа на земле.
W-We're not in a - in a position to just give you Donna.
Но мы же не можем вот так отдать тебе Донну.
I don't think we're really in a position to, um make a fuss. Sorry. Hi.
Я думаю, что нам сейчас ни к чему устраивать скандал.
So we have to wait until we're in position.
Значит придётся ждать, пока будем на месте, перед тем как включать их.
How are we gonna tell that we're in the right position?
... погодите, а как мы сможем сообщить, что мы уже там, где нужно?
Roger that. We're in position.
Понятно, мы на месте.
- Mr Irvin, you know we're in no position to waste money.
– Господин Ирвин, вы знаете, что мы не в том положении, чтобы тратить деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]