English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / We're in pursuit

We're in pursuit Çeviri Rusça

58 parallel translation
Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... and tell the railroad deputies they robbed the train... and we're in pursuit!
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню!
We're in pursuit of the black TransAm.
Мы преследуем черный Транс Эм.
We're in pursuit of a convoy tracked by U-32.
Мы преследуем английский конвой.
We're eastbound on 4th, in pursuit of a red BMW driver Caucasian, blond.
Едем на восток по 4-ой, преследуем красный "БМВ" водитель - белый, блондин.
We're in pursuit. I'm driving!
Это же погоня.
One-Ocean-Tango. We're in pursuit of a speeding individual... driving a red... car, license number...
Мы преследуем гонщика на красной машине.
We're in pursuit of two female suspects.
Преследуем двух женщин-подозреваемых.
We're in pursuit on Grey 7.
Преследуем его в Сером секторе 13.
We're in pursuit.
Мы преследуем их.
We're in pursuit.
Мы можем их догнать?
We're currently in pursuit of a fourth vessel.
Сейчас мы преследуем четвертый корабль.
We're in pursuit of a Maquis raider headed for the Badlands.
Мы преследуем рейдер маки, направляющийся в Пустоши.
Alpha Team, we're in pursuit, tracking northbound,
Команда "Альфа", мы преследуем его. Движение к Северу.
We're coming to you live from the Key Biscayne causeway where at least ten police cars are in hot pursuit of a stolen red pick-up truck.
Мы ведем трансляцию с Ки-бискайского шоссе, где 10 полицейских машин гонятся за угнанным красным пикапом.
We're in pursuit.
Ведём преследование.
We're in pursuit on foot.
У нас погоня!
Pritchard is dead and David-Two's on the run, armed and dangerous, possibly injured. We're in pursuit.
Причард мертв, 1-Д-2 ушел, вооружен и опасен, возможно ранен.
So, we're now watching James in a hot pursuit situation? Yeah.
Мы видим, как Джеймс преследует эту машину.
Two and three have escaped, but we're in pursuit.
Второй и третьей удалось сбежать, но мы их найдем.
Two and three have escaped, but we're in pursuit.
Вторая и третья сбежали, но мы ведём преследование.
We're in pursuit, but we could use reinforcements.
Мы в погоне, но может потребоваться подкрепление.
But we're leading with that story because this point guard is a local legend... who overcame adversity and difficult circumstances in pursuit of a dream.
Но мы рассказываем об этом, потому что этот защитник - наша местная легенда, который преодолел превратности судьбы и трудные обстоятельства на пути к своей мечте.
Tell them we're in pursuit of three guinea pigs driving mobile spheres.
Скажи, мы преследуем трех морских свинок в движущихся сферах.
We're in pursuit! Headed toward Pershing Square.
Он направляется в Першинг-сквер!
Uh, we're in pursuit of an... Ice cream truck.
Преследуем фургон с мороженным.
A35, we're in pursuit of a gold Ford Contour, now westbound on Florence at Brighton.
А35, мы преследуем золотистый Форд Контур, в западном направлении по Флоренс и Брайтон.
We're in pursuit of a fugitive.
Мы преследуем беглеца.
We're in pursuit, heading northwest.
Следуем за ним, направление - северо-запад.
We're in pursuit of a vamp.
Мы преследуем вампира.
- We're in pursuit.
Мы преследуем.
Uh, we're in pursuit of a silver s.u.v.
Мы преследуем серебрянный внедорожник
We're in pursuit of a suspect.
Мы преследуем подозреваемого.
Zero, we're in pursuit.
Зеро, мы его преследуем.
We're in pursuit.
Преследуем.
We're coming to you live above the FDR, where NYPD and federal agents, as you now see, are engaged in a high-speed pursuit, following a black sedan.
У нас прямое включение с вертолета над магистралью Рузвельта, где полицейский департамент Нью-Йорка и двое федеральных агентов, как вы можете наблюдать, вовлечены в погоню, преследуя черный седан.
All units, we're in pursuit of a white van, tag's Alpha, Yankee, Victor, Juliette, Niner, One, Niner.
* Всем патрулям, мы преследуем белый фургон, с номерами A-Y-V-J-9-1-9.
We're in pursuit of a green Toyota Rav4, no plate, headed southwest on Repetto.
Ведём погоню за зелёной Toyota RAV4. Номеров нет, едет на юго-запад по Репетто.
I'm now more and more convinced that we're in pursuit of one of his agents.
Я всё более убеждаюсь в том, что мы преследуем одного из его агентов.
We're westbound on Lakes Row, uh, in pursuit of a cab.
Направляемся на запад по Лэйкс Роу, преследуем такси.
We're in pursuit of suspects driving a black van headed for a private jet on your field.
Мы преследуем подозреваемых за рулём чёрного фургона, который направляется к частному самолету на вашем аэродроме.
( Breathing heavily ) Can I see your license and reg... ( tires peal ) 15-09. We're in a pursuit of a gold sedan, uh... east on Wilson.
Могу я взглянуть на ваши права и док... 15-09, мы преследуем золотой седан к востоку от Уилсона.
We're in pursuit.
Следуем за ним, Вольфрамсгатан.
I'm a new york city detective And we're in pursuit of a fugitive.
Я детектив из Нью-Йорка, и мы преследуем беглеца.
They did this in the 1930s, it was extremely unethical, but we're in pursuit of knowledge, which is our theme today.
И это было крайне неэтично, но совершалось ради знаний, которые являются нашей темой сегодня.
Ma'am, we're in pursuit of a suspect.
Мэм, мы преследуем подозреваемого.
We're in pursuit of a dangerous fugitive who escaped CIA custody earlier today...
Мы преследуем опасного преступника, который сегодня утром сбежал из заключения ЦРУ...
Bart, Bart, we're in whatchamacallit... a pursuit!
Барт, Барт, мы в этой, как его... погоне!
You know that we're in pursuit of Pierce Norman, and you would like to know what we've learned?
Вы в курсе, что мы преследуем Пирса Нормана, и Вы хотели бы узнать то, что знаем мы.
We're in pursuit of Victor and Griffin Abbott.
Мы преслудуем Виктора и Гриффина Эбботт
We're in pursuit.
Преследуем врага.
2113 emergency, we're in pursuit of a blue City of Chicago garbage truck, headed westbound on Madison.
2113 срочное сообщение, мы преследуем голубой мусоровоз, направляющийся на запад к Мэдисон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]