We're just hanging out Çeviri Rusça
81 parallel translation
We're just hanging out here, we're fucked, we got nothing.
- Не переведено -
Nah. We're just hanging out.
- Нет, мы просто отдыхаем.
- We did. We're just hanging out.
- Да, точно, но нет-нет зависаем вместе.
We're just hanging out by the spoons.
Мы тут ждём просто... возле ложек.
I'm Sam McPherson. ... we're just here hanging out and talking about the issue of popularity.
Я Сэм Макфёрсон и мы здесь говорим о популярности.
For all he knows, we're just hanging out.
Он подумает, что мы просто разговаривали.
I don't know if you guys feel that, but for me, this is like a product of what we're just doing hanging out.
Прошло 3 года с тех пор, как его куда-то перевозили. Я не знаю, если вы парни это чувствуете, но для меня, это продукт, на котором мы просто выложились по полной.
- We're just hanging out.
- ћы просто тусуемс € вместе.
We're still hanging out every day and night, it's just that now we're having... incredible, mind-blowing, earth-shattering sex.
Мы все так же тусуемся вместе дни и ночи напролет, просто теперь еще и занимаемся... невероятным, срывающим крышу, потрясным сексом.
We're just hanging out.
Просто болтаемся.
We're just kind of hanging out a lot.
Мы, не то чтобы встречаемся, а скорее тусуемся вместе.
We just got to stop hanging out with geniuses, because you're gonna figure out that I'm really stupid.
Мы просто должны перестать общаться с гениями, потому что если мы продолжим, ты поймешь, что я действительно тупой.
Exactly. we don't know. we're just hanging out.
Именно. Мы не знаем. Мы просто проводим вместе время.
So what happened? We're all just hanging out, having a good time, partying.
Мы все просто отдыхали, веселились.
We're just hanging out.
Мы просто тусуемся.
Ooh. "We're just hanging out."
"Мы просто зависаем вместе."
We are, uh, we're just... we're hanging out.
- Мы не встречаемся. Мы, эм, мы просто... тусуемся вместе.
But I just want to make sure we're on the same page about us, uh, hanging out like we do.
Мне очень нравиться проводить с тобой время, но я хотел убедиться, что не будет никаких недоразумений, что мы одинаково думаем о том, что между нами происходит, эм, о том, что мы тусуемся вместе.
Yeah, you know, we're kind of just hanging out.
Ну да, ты знаешь, мы просто тусуемся.
You know, I just like that we're hanging out.
Знаешь, мне нравится, что мы проводим много времени вместе
We're just hanging out at his place.
Просто потусуемся у него.
But for now, you know, we're just-just a bunch of guys hanging out in a room.
Но сейчас мы просто кучка парней, которые сидят в комнате.
We're just hanging out.
Тусуемся.
We're just hanging out.
Мы просто общаемся.
Did you think you were gonna get away with it just'cause we're hanging out?
Ты думал, что можешь забить на работу, потому что мы с тобой дружим?
Look, we're just hanging out.
Слушай, мы просто прогулялись.
We're just hanging out.
Мы просто тусовались.
He's my boyfriend. You know, we're just hanging out at the apartment.
Просто зашли на минутку к нему домой
We're just hanging out at home tonight.
Мы просто останемся сегодня дома.
- We're just hanging out.
- Мы просто тусуемся.
Well, if somebody sees you, it's better they think we arrested you for something than you're just hanging out with the police.
Ну, если кто-нибудь увидит тебя, им лучше думать, что тебя за что-то арестовали, нежели, что ты просто пришел в полицию.
Um, we're just hanging out and having a very good time.
Мы просто отдыхаем и хорошо проводим время.
- I don't know, we're just hanging out.
Да ничего особенного не делаем, просто тусуемся.
We're not doing anything, we're just hanging out together having a good time.
Мы ничего такого не делаем Мы просто проводим вместе время.
We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something.
Мы гуляем в одержимом магазине, я не могу дозвониться до дядушки Стэна, а если скажу что-нибудь любому из этих ребят, то они подумают что я испуганный маленький мальчик или что-то такое.
We're just hanging out in the hallway.
Мы просто зависаем в прихожей.
We're just hanging out, waiting for you to drop by.
Мы просто сидели и ждали когда ты заглянешь.
Hi. I'm Sam Turner and we're here at VICE Headquarters in Williamsburg, Brooklyn with one of our favorite fashion photographers, Just a few nights ago, we were all hanging out together when he let slip a comment about his sister that had us practically speechless for the better part of an hour.
привет я Сэм Тёрнер и мы в главном офисе VICE в Вильемсбург Бруклин вместе с лучшим фотографом Патриком Картером несколько дней назад мы тусовались вместе как вдруг он вскользь упомянул о своей сестре от чего мы потеряли дар речи не меньше чем на час.
We're just hanging out.
Мы просто веселимся.
We're just gonna be hanging out, playing Mad Libs, see what it's like to play beer pong sober- - never done that.
Мы будет отрываться играя в "вставь слово", посмотри каково это - играть в пинг-понг трезвыми - никогда такого не пробовал.
We're just hanging out and- - and taking things real slow.
Мы просто тусуемся и... всё идёт очень медленно.
Well, listen, Buddy, while we're just chatting, just you and I here, hanging out, a couple of guys, do you think Kip could have done it?
Ну, послушай, Бадди, пока мы тут общаемся, только ты и я, как мужчина с мужчиной, Как думаешь, Кип мог это сделать?
Dad, we're just... we're hanging out.
Папа, мы просто... гуляем.
Tom on a motorcycle, off with his new grandma, seeing things he's never seen before, while we're here, just hanging out and being a family.
Том на мотоцикле, вместе с его новой бабушкой, увидит то что никогда до этого не видел, в то время как есть семьей и просто бездельничаем здесь.
We're just hanging out.
Мы просто проводим вместе время.
Can we pretend for a second that we're just a boy and a girl who are hanging out?
Мы можем притвориться на секунду, что мы просто парень и девушка, которые тусуются?
we're just- - we're done hanging out together.
Можете идти домой. Мы просто.. Больше никогда не будем собираться вместе.
We're just hanging out.
Мы просто отвисали вместе.
Which means I'm just a 33-year-old man, and you're an 11-year-old boy, so we're not hanging out.
Это означает, что я 33-летний мужчина, а ты 11-летний мальчик, мы не можем тусоваться вместе.
Let's just enjoy the fact that we're hanging out together.
Давай просто радоваться общению друг с другом.
We're just hanging out, chatting.
Мы просто отдыхаем, общаемся.
we're just friends 257
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just talking 103
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just talking 103
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just gonna 27
just hanging out 46
hanging out 87
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
just hanging out 46
hanging out 87
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're back in business 45
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're not gonna make it 79
we're good friends 31
we're done here 458
we're not together anymore 25
we're going to be late 92
we're friends 656
we're back in business 45
we're sorry 376
we're going out tonight 29
we're not gonna make it 79
we're good friends 31
we're done here 458
we're not together anymore 25
we're going to be late 92
we're friends 656