We're not sure yet Çeviri Rusça
111 parallel translation
Oh, we're not sure she is pregnant yet.
Мы еще не уверены, что она беременна.
Not yet, we're sure of it.
Еще нет... Мы тщательно проверили.
Leonard, I don't think we're out of the woods yet. I'm not sure that this...
Леонард, мы пока блуждаем в потёмках, я не уверен, что это пустяк.
- We're not sure yet.
- Мы еще не уверены.
We ´ re not sure yet.
- Мы не совсем уверены...
No, that would have meant staying in a hotel together, and I'm not sure we're ready for that yet.
Нет, ведь тогда бы нам пришлось делить номер в гостинице а я не уверена, что для этого пришло время.
We're not sure yet.
всЄ не надЄжно.
Well, we're not quite sure yet.
- Мы в этом пока не уверены.
We're not sure yet.
Мы ещё не уверены.
We're not sure yet.
- Мы пока не знаем.
There's a wider picture and we're not sure what that is yet, but it stretches a lot further than you'd have access to.
Картина обширная, и мы пока ни в чем не уверены, но она будет еще шире, если вы тоже будете в курсе.
How is it administered? We're not sure yet.
Как это было организовано?
Well, we're not 100 % sure about that yet.
Ну, 100 % уверенности у нас пока нет.
- We're not sure just yet.
Пока точно не знаем.
We're not sure what's wrong yet.
Мы пока не уверены, что не так.
- We're not exactly sure yet.
- Мы пока точно не знаем.
- We're not sure yet.
- Мы пока не уверены.
We're not yet sure exactly who the rescued hostage is, but it appears to be an adult male.
Мы точно не знаем, кто именно из заложников был спасён. Но видно, что это взрослый мужчина.
- We're not sure yet if it was done on purpose. Oh, yeah?
Мы все еще не уверены, было ли это сделано специально.
We're not quite sure yet.
Мы еще не знаем наверняка.
Can you see the town yet? Not yet, I'm sure we're almost there!
Город ещё не видно? мы уже близко!
We're not quite sure yet.
Мы еще не уверены полностью.
We're not sure who it is yet exactly.
Но мы пока точно не уверены кто это.
Maybe he'd be dead. We're not sure yet, to be honest with you.
Может быть, мы не уверены.
Yeah. we're not exactly sure yet of all the ways to take them out.
Тогда мы не знали всех способов, как убить вампира.
And since we haven't actually ID'd the remains yet, we're not 100 % sure - about what we're dealing with.
А поскольку у нас пока что нет опознания останков, мы не уверены полностью
We're not sure of anything yet, but...
Пока мы ни в чём не уверены, но...
We're not sure yet.
Мы пока не уверены
We're not sure about that yet.
Мы пока не уверены насчет этого
At some point - - we're not sure yet - - but it might recollapse at some time in the future, so all the air might go out again.
В какой-то момент, хотя мы не до конца в этом уверены, но однажды Вселенная опять может начать сжиматься, так что весь воздух может снова выйти.
Remember, we're not sure who's behind this kidnapping yet.
Нет.
- We're not sure yet.
Мы пока ещё не уверенны.
You know, we're not exactly sure yet what happened
Мы пока точно не знаем что произошло.
We're not entirely sure what it is we don't know as yet.
Мы еще полностью не уверены в том, с чем имеем дело.
We're not sure that this is evidence yet, are we?
Мы ведь еще не знаем доказательство ли это?
No, it's definitely under power. We're not sure of the exact speed yet.
Двигатель у него включен, но скорость нам неизвестна.
We're not sure yet, but Mary Olivant, the au pair that you employed that summer... She committed suicide close to where the body was found.
Мы еще мало что знаем, но Мэри Оливент, ваша няня в то лето, покончила жизнь самоубийством рядом с местом, где было найдено тело.
We're not sure yet.
Пока мы в этом до конца не уверены.
It seems to, but we're not sure yet.
Похоже на то, но мы не знаем наверняка.
We're not sure yet.
Мы пока ни в чем не уверены.
We're not sure yet.
Мы еще не уверены.
We're not sure yet because he erased the file header when he logged out.
Мы пока не уверены, потому что он стер заголовок файла, когда разлогинился.
We're not sure yet.
Мы точно не знаем.
Yeah, not sure we're taking the safe out of town just yet.
Думаю, что ещё рано вывозить сейф из города.
We're not exactly sure yet.
Пока точно не знаем.
We're not sure yet.
Она упала?
We're not sure if it's hers yet.
Но мы не уверены, ее ли он.
I mean, I feel like we're going somewhere, but I'm not sure where yet.
- Точно. Я имею в виду, что Я чувствую себя как будто мы собираемся куда-то, но я не уверен куда еще.
We're not sure yet.
Ещё не ясно.
We're not sure of the source yet.
Мы ещё не знаем источник.
Affected by the EMP? Yes. We're not sure yet but if it was hit by the EMP, cell phones, cars, everything would've been paralyzed.
Поражена электромагнитным импульсом? машины - все бы вышло из строя.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not together 85
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not friends 137
we're not together 85