We're out of milk Çeviri Rusça
36 parallel translation
Since you drank the milk you're going to have to pay for it, we're going to milk the money out of you
Раз ты пил молоко, тебе придётся заплатить за это. Мы выдоим из тебя деньги.
Darn it, we're all out of milk.
Черт побери, молоко кончилось.
I love how you know when we're gonna run out of soy milk.
Мне нравится что ты знаешь когда у нас кончается соевое молоко.
- We're out of milk.
- У нас кончилось молоко.
I think we're out of milk, so I'll probably steal some from the nurses.
У нас кончилось молоко, пойду, попробую спереть немного у медсестер.
Or is that just when we're out of milk?
Или срок таков только в том случае, когда у нас кончается молоко?
Er, we're out of milk.
У нас молоко закончилось.
- We're all out of milk.
- У нас молоко закончилось.
We're out of milk.
У нас нет молока.
We're out of milk.
У нас закончилось молоко.
We're always running out of bread. We're always running out of milk. Did you get me a cow too?
мы всегда бегаем за хлебом мы всегда бегаем за молоком корову мне тоже подаришь?
Because we're out of milk.
Потому, что у нас кончилось молоко.
- Oh, we're out of milk.
- Молоко закончилось.
We're also out of milk.
А ещё у нас закончилось молоко.
Well, we're all out of breast milk, and she doesn't want her "nuk" anymore.
У нас кончилось грудное молоко, и она больше не хочет свою пустышку.
I'm going down the shops, we're out of milk.
Я в магазин, молоко закончилось.
We're out of sugar, and the minister takes cream in his coffee, not milk.
Нам без сахара, и министр кладет сливки в свой кофе, а не молоко.
No endosperm. 3x07 "Hon, I think we're out of milk."
"дорогая, кажется у нас кончилось молоко".
I'm gonna make you any fucking coffee drink that you want in this entire place... we're out of soy milk... and we're gonna talk.
Я тебе сделаю любой ебучий кофе, какой ты только захочешь... соевого молока нет... и мы поговорим.
I'm sorry, hon, but we're out of eggs and cereal and yogurt and milk and juice and clean dishes.
Прости, дорогая, но у нас закончились яйца, и хлопья, и йогурт, и молоко, и сок, и чистая посуда.
We're out of milk and "other stuff."
У нас кончилось молоко и кое-что ещё.
We're out of milk.
Молоко кончилось...
Actually, we're out of milk.
- Вообще-то молока у нас нет.
- We're out of milk.
- Молока нет.
Oh, uh, speaking of marketing, we're out of milk.
Кстати, о купле-продаже... у нас закончилось молоко.
You know, we are totally used to drinking the proteinous fatty stuff that comes out of an alien animal, that is designed to make its calf double in weight every week, and we're perfectly happy, skull it back and go, that's all right, I'm eating a cow's milk.
Понимаете, мы привыкли пить протеиновую жирную жидкость, выделяемую животными, которая создана для того, чтобы теленок удваивал в весе каждую неделю, и мы довольны, цедим его, и такие, все в порядке, я пью коровье молоко.
Yeah! No, we're out of milk.
- Да, у нас кончилось молоко.
Seriously, we're out of milk?
Серьезно, у нас нет молока?
We're out of milk.
Молоко закончилось.
We're out of milk.
У нас молоко закончилось?
We're out of milk?
У нас закончилось молоко?
We're out of cornflakes and milk.
У нее нет ни хлопьев ни молока!
We're out of milk in the kitchen.
На кухне кончилось молоко.
Jack, I think we're completely out of milk.
- Джэк, у нас кончилось молоко.
we're outside 29
we're out of gas 34
we're out of options 31
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out of here 186
we're out 196
we're outnumbered 31
we're 1906
we're here 1469
we're out of gas 34
we're out of options 31
we're out of time 146
we're outta here 62
we're out of here 186
we're out 196
we're outnumbered 31
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're sorry 376
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're screwed 280
we're not gonna make it 79
we're sorry 376