We're out of time Çeviri Rusça
881 parallel translation
This instant. I'm not going to let you out of my sight this time... not till we're married.
На самом деле, это неважно, потому что ты ее оставишь.
No, but we're running out of time.
Нет, но у нас совсем не остается времени.
But we're running out of time.
Но время кончается.
I know that all of you are eagerly awaiting events more interesting and exciting... We're running out of time.
Я знаю, что все вы жадно ждете событий более интересных и увлекательных... мы отстаем.
Mr. Spock, we're running out of time.
Мистер Спок, время на исходе.
It means we're running out of time.
Да, я знаю. Времени у нас мало.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
- Scotty, we're running out of time.
- Скотти, у нас мало времени.
When the tower tells us we're out of time, no arguments. The ploughs will move on my order.
Если Башня скажет, что у нас нет времени, снегоочистители поедут по моему приказу.
We're running out of time, sir.
У нас нет времени, сэр!
- Apollo, we're running out of time.
- апокко, дем евоуле поку вяомо.
Of course, any time you want to back out, Boomer... Uh-uh. We're all in this together, my friend.
жусийа, опоиадгпоте стицлг хекеис ма апосуяхеис лпоулея... ╪ ви. еиласте се ока лафи, жике лоу.
Doctor, let's ignore the stranger and just concentrate on getting the first segment out of the strongroom. We're wasting time.
Доктор, давайте забудем о незнакомце и займемся извлечением из хранилища первого сегмента.
Why do you want to help me escape? If you're not from the Eastern Alliance... Doctor, we're running out of time.
циати хекете ма ле богхгсете ма жуцы ; ам дем еисте апо тгм аматокийг суллавиа... циатяе, дем евоуле йахокоу вяомо.
We're running out of time.
дем евоуле поку вяомо.
- Keep trying, we're running out of time.
- Пробуй еще, у нас мало времени.
Doctor says the sick people are getting worse. We're running out of time.
- Доктор Рунк говорит, что больным стало еще хуже и времени у нас не так много.
I won't deceive you, Mr Striker. We're running out of time. Surely, there's something you can do.
- Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
- I must. We're running out of time.
Время поджимает.
We're running out of time.
Время уходит!
I imagine it means that if we're not out of here by the time it hits zero, we might regret it.
Подозреваю, что это означает, что если мы не уберемся отсюда до конца отсчета, мы об этом пожалеем.
We're being taken right out of time and space.
Мы смещаемся относительно пространства и времени.
We're out of time.
- Наше студийное время истекло. - Что значит "время истекло"?
We're running out of time.
У нас не остается времени.
I was going to discuss the tremendous size of the galaxy... and the various types of stars in it, but it seems that we're out of time for today.
Я ещё собирался рассказать про потрясающие размеры нашей галактики... и различные типы звёзд, её составляющих, но, кажется, сегодня нам не хватило на это времени.
Ηans had better find some new visitors. We're running out of time. Get rid of that.
Пpидётcя eщё звaть гoстeй, y нac oстaлocь oчeнь мaлo вpeмeни!
We're out of time. "
Но наше время истекло. "
Ripley, we're running out of time!
Pипли! У нac нeт вpeмeни!
We're out of time!
Они стреляют, чёртов идиот!
Imagine this. Here we are a plane full of grown human beings, many of us partially educated, and they're actually taking time out to describe the intricate workings of a belt buckle.
Вот мы тут, полный самолёт взрослых людей, многие из нас частично образованы, и они действительно отнимают время чтобы описать замысловатое устройство застёжки.
We're runnin'out of time, babe. The dream don't come no closer by itself.
¬ ремени мало, малышка. ћечта уже не приблизитс €.
We're running out of time, Doctor.
У нас нет времени, доктор.
We're running out of time.
У нас мало времени.
Dukat, we're running out of time.
- Дукат, время на исходе.
We can solve this but we're running out of time.
Скажи ему, что мы всё ещё можем всё исправить, но у нас мало времени.
I can't help but feeling that we're running out of time, and fast.
У меня ощущение, что мы бежим во времени слишком быстро.
We're all out of time.
Время вышло!
I guess that's the best we can do. We're out of time.
Мне кажется, что это лушее, что мы можем сделать.
Okay, Miguel, we're running out of time. We'd better split up.
Ну ладно, я уверен, что призраки не посылают SOS.
We're runnin'out of time.
У нас мало времени.
You'd better make a decision. We're running out of time.
Вам лучше принять решение.
I would if I had time, but we're running out of it. Let's go!
- С удовольствием, но У меня нет времени.
We're out of time.
У нас нет времени.
- We're out of time.
- Наше время заканчивается.
I know this is a lot to take in, but we're running out of time.
Я знаю это очень много, но у нас мало времени.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
We're running out of time.
У нас кончается время.
Linda, I'd love to go into this in more depth, but, unfortunately, we're nearly out of time and Roz has lots of other callers waiting anxiously on the line.
Линда, я бы с радостью нырнул в вашу проблему с головой но, к сожалению, у нас уже кончается время и у Роз много других позвонивших, с волнением ждущих своей очереди.
Oh, well, Seattle, I'm afraid we're out of time.
Что ж, Сиэттл, боюсь передача подходит к концу.
We're running out of time.
Время кончается
We're running out of time.
Шевелитесь! Время кончается
we're out of milk 17
we're outside 29
we're out of gas 34
we're out of options 31
we're outta here 62
we're out 196
we're out of here 186
we're outnumbered 31
out of time 18
we're 1906
we're outside 29
we're out of gas 34
we're out of options 31
we're outta here 62
we're out 196
we're out of here 186
we're outnumbered 31
out of time 18
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376