We've been here Çeviri Rusça
1,226 parallel translation
We've been here before, you and I, remember?
Mы c вaми ужe были здeсь, дa? Пoмнитe?
A confirmation that Santa must've been sighted because we have his book right here.
Доказательством появления Санта-Клауса служит эта книга!
Kosa, we've never been here, have we?
Коса, мы здесь никогда не были, так ведь?
For ten years we've been tested and tried and each man here has proved his mettle a hundred times over and a hundred times again!
10 лет мы подвергались испытаниям. И каждый из нас сотни раз демонстрировал свою отвагу. Снова и снова!
We've been stuck here in this wretched city. You took off and had all the fun.
Тьi засунул меня в етот презренньiй город, а сам уехал развлекаться.
We've been here all morning. They're hungry.
Они с утра ничего не ели, они голодные.
We've been all over the island to wind up here?
Мы были на всем протяжении острова доводить здесь?
Oh well, we've been here about 7 years.
О, мы здесь уже около семи лет.
We've been here all the time, and where are YOU from?
Это вы нарисовались, а мы тут были.
But we ain't got no preacher, so I've been coming up here the last three Sundays.
Но у нас нет проповедника, поэтому последние три воскресенья я прихожу сюда.
We've only been here five minutes.
- Мы пробыли здесь всего 5 минут.
We've been renting here for the last five years.
Мы платили ренту пять лет. Это мертвые деньги.
Look at us, sitting out here on this dock in front of the same house we've been haunting for years.
Я хочу сказать, посмотри на нас, сидим здесь на этом причале перед тем самым домом, в котором мы обитали как призраки в течение многих лет.
We just lack a woman's touch here. Oh, that was sexist, wasn't it? I've been so out of sorts lately.
У нас в доме нет женщин, поэтому, как видите, у нас тут страшный беспорядок.
I've been saving this for a special occasion. We haven't had that many here.
Я берегу его для особого случая, не много их здесь было.
We've been here for a week.
Мы были здесь в течение недели.
I don't know who you've been talking to... but we don't have that kind of stealing going on down here.
Я не знаю, с кем вы говорили... но у нас больше так не крадут.
Right, yeah. See, Laura, we've just been downstairs telling Luce - how you've been living here with...
Точно, да, Лора, мы сейчас были внизу, рассказывали Люси как ты живешь здесь с
They've been here ever since we started digging.
- Они здесь бродят с самого начала.
- You've been lying to me since we got here.
Всё ты знаешь. Ты лгал с самого начала.
We've been here literally the entire time you have.
Мы тут буквально столько же времени, что и ты.
- We've been here 287 beautiful days.
- Мы провели здесь 287 прекрасных дней.
With all the downsizing that's been going on around here, we wouldn't want to have to tell Berenson you've been slacking, now would we?
Учитывая сокращение штатов, не хотелось бы говорить Беренсону,.. ... что ты не проявил достаточного рвения.
You've been pushing that agenda ever since we got here.
Ведь это вы пытаетесь сделать.
The truth is, lard-fart, is that we didn't invite you out here because we've been secretly in love - with you all these years.
Признание в том, сальный-пердун, что мы пригласили тебя сюда не потому что мы были тайно влюблены в тебя все эти годы.
I feel like we've been here for hours and I still can't remember anything!
Мы здесь уже несколько часов, а я ничего не помню!
We've been stuck here for an hour!
Мы тут уже целый час сидим!
But we've been able to do some serious good while we're here.
Но мы смогли сделать кое-что хорошее за то время, что мы здесь.
- We've been talking here for 28 seconds.
Мы разговаривали 28 секунд.
Mason, if he finds out, we've been rummaging around in here...
Мейсон, если он заметит, что мы тут рылись...
We've been here long enough to... been here long enough to have Stockholm Syndrome.
Мы здесь были достаточно долго... мы были здесь достаточно долго, чтобы увидеть Стокгольмский синдром.
- No. We've been here for two weeks, you know, and you've not really...
Просто... мы две недели уже тут, ну, а ты... ты как-то...
We've been here six days.
Мы здесь шесть дней.
I've been thinking about it... the way we met, the way he followed me here, the way he got a job at my school.
То, как мы познакомились, то, как он последовал за мной то, как он получил работу в моей школе.
Mr President, I'm here to bring you up to speed on a programme we've been running out of Cheyenne Mountain for the past seven years.
Президент, я должен доложить Вам о скорости выполнения программы, в Горе Шайен в течение прошлых семи лет.
"Trust us, because we've been here for almost an hour."
Доверьтесь нам, ведь мы сидим тут уже почти час.
And we had to bring you down here this afternoon because you've not been complying with our directives.
" нам пришлось собрать вас здесь сегодн €... потому, что вы не выполнили наших указаний.
- We've been here for 16 hours.
- Мы здесь уже 16 часов! - Новичок хренов!
The storm we've been waiting... all... finally here.
Мы предупреждали вас о циклоне.
So we've been here for a month and he got the foreman job over at Roy Taylor's ranch.
Итак, мы пробыли здесь месяц, и он получил должность бригадира... на ранчо Роя Тэйлора.
We've been here two weeks.
Мы здесь сидим уже две недели.
Best place we went to since we've been here.
Лучшее местечко из тех, где мы побывали.
We've been here a while.
Мы здесь уже давно.
My daughter's a Girl Scout and we've been trying to deliver these, but we've always been missing him, so here they are, yummy stuff.
Моя дочка в Герлскауты заделалась, и их там заставляют продавать эти булочи, Но мы всегда их сами съедаем, ведь они такие вкусные.
We've been here for two hours. If what that tape says is true... then in one hour, the front door will open.
Если то, что мы слышали на пленке - правда... то дверь откроется через час.
- I can't go on. - We've been here
И перестань называть меня "товарищ" или "профессор".
So we have to act like we ´ ve been here for 20 years.
Поэтому мы должны будем так сыграть.
We've been here for 5 days.
мы пробыли здесь 5 дней.
Course, we can say that you got us captured, poisoned, and, seeing as I don't think we've been brought up here for the view, imminently smash-dashed.
Нас, конечно, поймали, отравили, и, думаю, сюда затащили не видом любоваться, а чтобы сбросить к чёртовой матери.
And the next group we're gonna put in here, these are the people in prison! With these long sentences they've been given...
— ледующа € группа, которую мы сюда поместим это люди в тюрьме. — длительными приговорами, что им дали.
We've tracked the alien here. We need to take it alive... so we can punish those who've been hiding it.
Он нам нужен живой, чтобы мы могли наказать тех кто его прятал!
we've been here before 45
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28