We've been married for Çeviri Rusça
80 parallel translation
I know we've been married for 26 years.
Да, мы живем вместе уже 26 лет.
That's just one thing. We've been married for eight years of which I've been sick for six.
Мы женаты 8 лет, из них 6 - я болен.
We've been married nearly a year and I'm in the habit of having you for a wife.
Мы женаты вот уже целый год, и я ужасно привык видеть тебя своей супругой.
We've been married for 18 years and I vowed that at least once before I died,
Мы женаты уже 18 лет, и я поклялась, что хоть раз до моей смерти
Oh, it's silly to bring it up after we've been married for three years.
- О, глупо поднимать этот вопрос, после того как мы женаты уже 3 года.
We've been married for seven years... and if you'll forgive an old-fashioned expression... we're still in love with each other.
Мы женаты уже семь лет... и если Вы простите мне старомодное выражение... все еще любим друг друга.
We've been married for six years.
Мы женаты уже шесть лет.
We've only been married for three weeks.
Как я?
We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city.
Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял в нашем городе.
Well you see, Hardy, we've only been married for two hours.
Видишь ли, Харди мы всего два часа как женаты...
We've been married for almost 20 years.
Мы с ним женаты уже почти 20 лет
We've been married for seven years.
Мы женаты уже семь лет.
We've been married for 20 years I was never good enough
Мы женаты 20 лет, и я никогда не мог её удовлетворить.
Now, let's think... we've been married for 25 years...
Аарон такой замечательный... И, дайте-ка подумать... мы женаты 25 лет...
We've been married for 30 years.
Мы женаты уже 30 лет.
I suppose I'd tell him no matter what his problems are they shouldn't nullify the fact that we've been married for 9 years.
Полагаю, я бы сказала ему неважно какие проблемы у него есть они не должны аннулировать факт того, что мы были женаты 9 лет.
We've been married for ten years.
Мы были женаты 10 лет.
We've been married for 15 years.
Мы женаты 15 лет.
I feel like we've been married for 50 years.
- Мне кажется, что мы женаты уже 50 лет.
We've been married for 17 years.
Мы женаты уже 17 лет.
For God's sake, Paul, we've been married forever, how could you possible believe I'd allow a creep like Pilfrey to come onto me?
Ради Бога, Пол, мы женаты уже вечность. Как ты мог поверить, что я позволю такому уродцу как Пилфри, приблизиться ко мне?
I called you darling, we've been married for 20 years, you are my darling, you are... my beloved.
Я назвал тебя дорогой, мы же женаты 20 лет. Ты - моя дорогая. Ты - моя возлюбленная.
I've been married to my husband for 20 years, and we do have our moments, but...
Я замужем уже 20 лет, у нас бывало всякое, но.
We've been married for 16.
Мы женаты 16.
We've been married for 45 years. Look at me, Fiona.
Мы женаты 45 лет.
We're getting married and we're not so young, so we've been waiting a long time for this.
Мы... мы влюблены и собираемся пожениться, и мы не так молоды, так что, мы очень долго ждали этого.
Christ, we've only been married for a couple of days.
Боже, мы женаты всего пару дней.
Because even though you don't want to get married, I'd like to think the fact that we've been together for a year, and that we love each other might get me a gentler reaction than, " No.
Потому что, даже зная о том, что ты не хочешь выходить замуж, я думал, что тот факт, что мы были вместе целый год и то, что мы любим друг друга, должен был бы вызвать более спокойную реакцию
We've only been married for a little while and we don't have everything joint yet!
Мы совсем недавно поженились, и у нас еще не всё общее!
My wife and I we've been married now for about 9 years now, so we're almost done.
Я женат уже 9 лет, так что я почти закончил...
We've been married for two years.
Вот поэтому я и хочу помогать своему сыну или дочке.
So we've actually only been married for 15 years, not 16.
Так что мы вообще-то женаты 15 лет, а не 16.
I know we're young, but we've been married for five years and we've been dreaming about kids for longer. Yeah, since junior high.
Я знаю, мы молоды, но мы женаты уже 5 лет, но мы мечтаем о детях еще дольше.
If we'd have married it would've been for friendship and convenience.
Если бы мы поженились, то по дружбе или по расчёту Правда?
We've been married for years and I should know him by now, but the man annoys me, sitting in the garage with his call-in radio so loud
Мы женаты уже давно, и я должна бы уже привыкнуть Но муж раздражает меня. Он сидит в гараже и слушает передачи по радио так громко, что я не слышу телевизора в собственной кухне.
We've been married for seven years.
Мы женаты 7 лет.
We've been married for many years.
Мы уже много лет женаты.
We've been married for 16 years,
Мы женаты уже 16 лет,
My wife's just been told that she'll never walk again because of what that bastard did, and you're suggesting... we're not suggesting any... we've been married for 34 years!
Моей жене только что сказали, что она больше никогда не будт ходить, из-за того что тот ублюдок сделал, а вы предполагаете... Мы ничего не предполагаем... Мы женаты 34 года!
When you've been married for as long as we have, communication's sort of second nature.
Мы уже так долго женаты, что общение стало нашей второй природой.
You know, or... or maybe it's because I just got Lux back, or... or because my career is not where I though you ultimatum or... you know, because we've been married for, like, two seconds.
Или, может, потому что я только что вернула Лакс, или потому что моя карьера складывается не так, как мне бы хотелось, или потому что мы женаты совсем недавно.
Tomorrow we've been married for 40 years, Monica.
Завтра будет 40 лет, как мы женаты, Моника.
We've been married for two years.
Мы женаты уже два года.
We've been married for 30 years now.
Мы женаты уже 30 лет.
For the nun we've been married 10 years.
- Да, так уже лучше. - Дальше.
We've been married for the last seven years.
Мы женаты последние семь лет.
Yes, very happy. Aih, we've been married for quite a while. But, all this while.
очень но все это время мой муж так хорошо ко мне относится тогда бы не пришлось возвращать мужа обратно не так ли?
We've been married for 55 years.
Мы женаты уже 55 лет.
We're almost 60, it feels like we've been married for 100 years, my sickness and I are celebrating our 30th anniversary...
Нам почти шестьдесят, но такое чувство, будто мы женаты лет сто. Я и моя болезнь отмечаем тридцатилетний юбилей.
Roy, I am your wife, and we've been married for 55 years.
Рой, я твоя жена, мы женаты уже 55 лет.
We've been married for three years.
Мы женаты три года.
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been watching you 22
we've been through this before 28
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been watching you 22
we've been through this before 28