We've been together Çeviri Rusça
918 parallel translation
She's from the lab, and we've been on the run together.
Она из лаборатории, мы вместе бежали.
Sure... we've been together three years.
Конечно, мы вместе почти три года.
In all the time we've been together, you've never once said, "I love you."
За все время, проведенное вместе, ты ни разу не сказал "Я тебя люблю".
Gosh, it's the first night we've been together in months.
Боже, это первая ночь за много месяцев, когда мы вместе.
We've been together for a long time, Master.
Мы были вместе долго, господин.
I guess this is the first time that we've been away from home together since, uh our honeymoon.
Полагаю, мы впервые покинули дом вместе с самого... С самого медового месяца.
We've been lost souls together for two years and seven months, Joss.
А ты, Уоткинс? Наши потерянные души бродят вместе уже 2 года и 7 месяцев.
Well, gee, Henry, this is the first time we've ever been alone together...
Генри, это первый раз, что мы одни вместе...
We've been together the whole afternoon. He'll be here any minute.
Он здесь, мы все утро вместе провели.
The reason that we've been defeated is that we haven't worked together.
Причина нашего поражения в том, что мы не боремся вместе.
I wanted to wait until you'd forgotten the mess we've been through together, till you didn't think of me as part of something unpleasant and frightening.
Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего.
But we've just been eating lunch together.
Что? Μы только что обедали с ним.
It's been so long since we've eaten together.
Мы так давно не ели вместе.
Whatever's been done, we've done together, Linda.
Всё, что мы сделали, мы сделали вместе, Линда.
We've served a great many years together. And, there's never been a day when I couldn't happily go along with any decision of yours. But, I have a responsibility to this country, too.
Много лет мы служили вместе, и не было ни одного дня, когда я бы не одобрил ваше решение, но также я несу ответственность и за эту страну.
We've been together for twelve hours, you remind me of my late son.
Мы провели вместе 12 часов. Ты напоминаешь мне покойного сына.
You know, we've been together seven hours,
За исключением того, что вы самая прекрасная незнакомка, какую я встречал в автобусе.
We've been together every day and night since we first met.
Мы были вместе со дня нашей первой встречи, каждый день и каждую ночь.
After all, we've been only together for a day.
В конце концов, мы вместе только один день...
We've been together for months and we're going away on a cruise, just like they said in court.
Мы вместе много месяцев и собираемся в один из тех круизов, о которых говорили на суде.
Do you realise this is the very first time we've been together in my country?
Майк, мы впервые вместе в моей стране.
Out you go my friend! We've been together too long.
Придется нам с тобой расстаться, дружище.
We've been together since we were young boys.
Мы не встречались с тех пор, как были маленькими детьми.
- We've been together a long time too.
- Мы тоже давно вместе.
We've been together for a long time.
Мы вместе уже довольно давно.
We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you.
Ну, мы наедине уже около 30 минут, и я ни разу за все это время не лез с поцелуями. Разве это не сюрприз?
We've never been together in the morning
Мы еще никогда не были вместе утром. Один час.
It's been years since we've been to the cinema together, just the two of us.
Было время, когда мы вдвоём ходили в кино!
We've been together many years.
Мы вместе много лет. Вы же знаете нашу историю.
We`ve been together for five years.
Мы вместе уже 5 лет!
It's a long time since we've been hunting together.
Давненько мы не охотились вместе.
We've been together six months, on the road and here and we've not done anything you'll have to lie about to Tonya.
Юрий, мы были рядом шесть месяцев в дороге и здесь. Мы не сделали ничего, о чем бы вам пришлось лгать Тоне. Я не хочу, чтобы вам пришлось лгать обо мне.
If we add it all together, I've only been with you for a few million seconds out of the 250 billion that go to make up your life.
Если посчитать, то я тебя видела в течение 2 миллионов секунд из 250 миллиардов твоей жизни.
After all we've been through together?
После всего что мы пережили?
We've been together for quite some time.
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
We've been together for four years...
Мы были вместе в течение четырёх лет.
You know, lately, I've been thinking about how great we are together.
Знаешь, в последнее время, я думала о том, Эдди, как нам было бы прекрасно быть вместе.
We've been close since our days together in the war.
Мы ведь дружим еще с войны
You've been thinking what I've been thinking... how great we are together.
- О том, как чувствуешь себя маленьким. Ты не могла бы быть поделикатней.
We've not been very happy together.
Мы с ней не были очень счастливы.
We've been living together for weeks!
Мы живем вместе уже несколько недель!
I suppose we've been together so many years, I just can't stand the thought of losing you.
Мы были вместе столько лет, что я не могу даже допустить мысли о том, чтобы потерять тебя.
We've been together long time, good and bad, but... this could be the worst.
Мы долго были вместе, нам было и плохо и хорошо... Но это будет хуже всего.
We've been together 2 nights and every time I move around you break something.
Уже 2 дня я у Вас, а Вы дёргаетесь в ответ на любое моё движение.
We've been together 30 years,
Ты со мной уже тридцать лет.
If that's all that we've been through together means to you... it's better if we just said good-bye, once and for all.
Ладно.Если после всего, что мы прошли вместе, ты считаешь что будет лучше попрощаться, раз и навсегда.
After all, we've been together nearly four years.
В конце концов, мы вместе почти четыре года.
We've been together in Voronezh Aviation College.
Вместе Воронежское училище кончали.
This is Mimino. We've been together in Voronezh Aviation College.
Знакомьтесь, Мимино, вместе Воронежское училище кончали.
We've been in the prison together for 2 years.
Вот здесь в тюрьме валялись рядом на нарах... 34-я камера, два года...
I mean, we've been together a long time, and I've always felt close to you.
В смысле, мы провели много времени вместе, и я стал привязан к тебе.
we've been together for 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been married for 28
we've been busy 20
we've been watching you 22
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been married for 28
we've been busy 20
we've been watching you 22