We've been watching you Çeviri Rusça
66 parallel translation
We've been watching you through that window two, three minutes.
- Мы следили 2 - 3 минуты.
You've been watching people in movies. " We used to live in the movies.
Ты же видела людей в фильмах ".
We've been watching you ever since then.
Мы тебя здесь ожидали с тех пор.
We've been watching you.
Мы наблюдали за вами.
You know that means we've been watching you.
Это значит, что мы за вами наблюдаем.
We've been watching you on the surveillance camera.
- Камера наблюдения.
I've been watching you since we boarded and I'm sure we've already met.
Извините. Я обратил на вас внимание ещё на досмотре, и у меня такое впечатление, что я вас уже где-то видел.
You know, Dad... we've been watching a lot ofTV lately.
Папа, мы в последнее время много смотрим телевизор.
You know, Mr Poirot, I think we've just been watching a modern love scene!
Знаете ли, мистер Пуаро, мне показалось, что мы смотрим фильм про любовь.
For years since we first received transmission of your historical documents, we have studied every facet of your missions and strategies. You've been watching the show?
С того момента, когда мы впервые приняли передачу ваших исторических документов, мы всесторонне изучали ваши полеты, технику и вашу стратегию.
We've been watching you, you sick bastard.
И за тобой следили, ублюдок.
We've been watching you, Preston.
Мы наблюдали за вами, Престон.
We've been watching you.
Следила за тобой.
I've been watching him and i imagine you've been watching her, so between us we've got it covered.
Я смотрел за ними как ястреб и, думаю, ты тоже смотришь за ней, так что нами обоими всё охвачено наблюдением.
We've been watching you... for weeks.
Мы следили за Вами. Уже несколько недель.
We've been watching you, at work.. at home..
Мы наблюдали за вами.
We've been watching you guys for months.
Мы уже месяцами вас разрабатываем.
We've been watching you on E!
Мы смотрели тебя на канале "И!".
We've been watching you for days, Ms. Roberts.
Мы следили за Вами, мисс Робертс.
We've been watching you, asshole.
Мы пасли тебя, козел.
And I've always felt, like, something around you, and I know that we haven't played fort or hung out or anything like that, but I've been watching you.
И я всегда чувствовала, что что-то есть между нами какие то чувства когда я смотрела на тебя.
This could've been an awful day, but here we are... Not watching TV but, together, watching the two of you.
Этот день мог бы быть ужасным, однако мы все здесь... не смотрим ТВ зато, вместе, смотрим на вас двоих.
We've been watching you.
Мы наблюдали за тобой.
We've been watching you guys on our magical viewing globe.
Мы наблюдали за вами в волшебный шар!
And I can feel her watching me, and it is such hard work to keep my eyes closed, but I know that if I open them, that something loaded is gonna come out of her beautiful mouth and pop the pretty pink bubble that we've been floating in. - You want to pop the bubble.
Я чувствую, как она на меня смотрит, и я не хочу открывать глаза, потому что знаю, с ее прекрасных уст сорвется что-то страшное и красивый розовый мыльный пузырь, в котором мы живем, лопнет.
We've been watching you a long time.
Мы за вами уже долго наблюдаем.
We've been watching you.
- Мы следили за вами. - Зачем?
- What? - I've been watching you for the last two years but this is the first time we've talked like this for such long time.
- Я уже 2 года за вами наблюдаю, но мы впервые так долго разговариваем.
Look, I don't know who you've been talking to, or what kind of porn you've been watching, but girls in the real world, we don't go from kissing to finger-banging in a matter of seconds.
Послушай, я не знаю, с кем ты наобщался, или ккой порнухи насмотрелся, но настоящие девушки не переходят от поцелуев к пальцам во влагалище за секунды.
We've been watching you and we like your style.
Мы наблюдали за вами и нам нравится ваш стиль.
Look, we've been watching you three, and, uh, I gotta tell you, it's sad.
Мы наблюдали за вами, и нам стало грустно.
Now, I don't know what kind of movies you've been watching, but here in the real world, we don't kill 11 people as some kind of prophylactic measure.
И я не знаю, каких фильмов ты насмотрелась, но в нашем мире мы не убиваем 11 человек просто для профилактики.
We've been watching you, Jonah.
Мы следили за тобой, Джона.
You've been climbing slowly... for decades and we've been watching you climb.
Вы взбирались на нее медленно... десятилетиями... а мы наблюдали ваше восхождение.
We know you've been watching him for months, and we know you're under pressure to get results.
Мы знаем, что ты наблюдал за ним месяцами, и мы знаем, что на тебя давили, требуя результата.
We've been watching you for a while.
Мы за тобой следили.
We've been watching you.
Мы наблюдаем за вами.
We've been watching you.
Мы за вами наблюдали.
You've been watching me and Miles, the way we act, the awful things that we do.
Ты следила за мной и Майлзом, за нашими действиями, за ужасными вещами, что мы творили.
We've been watching you.
Мы следили за тобой.
But in the week we've been watching him, the only ones who have taken a shot at him are you.
Мы наблюдали за ним целую неделю. Единственный, кто в него стрелял - Вы.
We've been watching you.
Мы следили за вами.
Which is why we've been watching you- - both of you.
И поэтому мы следили за вами, вами обоими.
We've been watching you for a long time, Mr. Mashkov.
Мы давно за вами наблюдаем, мистер Машков.
We've been sitting here for like 20 minutes watching this, and you just come in and change the channel?
20 минут мы сидим и смотрим... - Ты пришла, и переключила канал?
We've been watching you since SOL 54.
Мы наблюдаем за тобой с 54 сола.
You probably don't remember us, but we've all been watching out you, since you were little.
Ты наверное нас не помнишь, но мы все присматривали за тобой, когда ты была маленькая.
We've been watching you for a while, Raul.
Мы довольно давно следим за тобой, Рауль.
Well, there's a few of us younger guys, and we've been watching what you've been doing to clean up Gotham and the GCPD.
Нас всего несколько молодых ребят и мы видим то, что вы делаете, очищаете Готэм и полицию.
After everything we've been through today, they are going to be watching you.
После того, через что мы прошли сегодня, они будут следить за тобой.
You know, we've been watching you, Jacob.
Мы наблюдали за тобой, Джейкоб.
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been over this 197
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been through this before 28
we've been compromised 17
we've been over this 197
we've been set up 18
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been through this 160
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been through this before 28