We've got a Çeviri Rusça
6,037 parallel translation
But we've got two bodies, a gunman on the loose and no sign of the target.
У нас два тела, один стрелок в бегах и никаких следов его цели.
Looks like we've got a live one.
Похоже, нам скучать не придётся.
We've got ourselves a road trip, huh boys?
Ну что ребята, отправляемся в путь?
Pierce, please tell me - we've got a carrier in that region.
Пирс, пожалуйста, скажи мне, что у нас есть авианосец в этом районе.
We've got a party coming up for Vibe magazine.
- Нам надо устроить вечеринку.
And we've only got a small budget, so our expectations aren't huge.
И бюджет маленький, так что мы ничего такого не ждем...
We've got a baby at home, and he's only 6 months old.
У нас дома маленький ребёнок, ему всего шесть месяцев.
- Well, then we've got a problem.
- Ну, тогда у нас проблема.
On the other hand, let's just hope they didn't bring a Battering RAM,'cause then we've only got about an hour.
С другой стороны, давай надеяться, чтобы они не притащили.. Таран, в таком случае у нас только час.
- Well, we've got a problem.
- Ну. у нас проблема.
Yeah, we've got a mission to do, not much time,
Да, у нас миссия, которую нужно выполнить, нет времени, бла, бла, бла.
We've got a problem with one of the locals. Right.
У нас есть проблемы с одним из местных жителей.
- We've got a warrant for your son's arrest. - What's going on?
- У нас есть ордер на арест вашего сына.
We've got a semen sample from the victim.
У нас есть сперма от жертвы.
Good luck! Okay, everyone! We've got a new friend joining us.
Удачи! с сегодняшнего дня у нас появился новый друг.
We've got a full house, and there's nothing to do...
Нас и так полный комплект, а заняться нечем.
We've got a pregnant woman here!
У нас тут беременная!
- We've got a GOTV- -
Мы регистрируем избирателей...
We've got a spinach quiche, freshly-baked baguette...
У нас испанский пирог, свежий багет...
Soup. We're storming the Tree Palace right now and I've got fire witches up my ass and a battalion of idiots who don't understand what "reserve your gem spells" means.
Мы штурмуем Дворец Деревьев и у меня на заднице висят Огненные Ведьмы, а батальон идиотов не понимает, что значит приберечь свою магию.
I really think that we should do this hand again, because you've already made inroads here, and Daddy's tin soldiers got a 20-minute turnaround, so... chop-chop.
Я правда думаю, что нам следует сделать это снова, потому что вы уже вломились сюда, и папины "оловянные солдатики" будут здесь через 20 минут, так что... пошевеливайтесь.
We've got a 10-31 in progress.
Код 10-31.
We've got a new baby coming.
У нас скоро появится ребенок.
As long as we've got three, they can't get a unanimous verdict, or a majority.
Если у нас будет три голоса, они не смогут вынести анонимный вердикт, или большинство.
Lee finished a job that morning putting in flooring in a church hall then went to buy stock - we've got him on CCTV in the carpark, a receipt timed at 14 : 27, so that tallies.
Тем утром Ли закончил укладывать полы в церковном холле, затем пошел купить еще сырья - есть запись с камер на парковке, время покупки на чеке - 14 : 27, поэтому все сходтся.
We've got a pretty clear picture of the events of that night.
У нас есть довольно четкое представление того, что случилось той ночью.
Look, we've got a sketchy musician, a serial cheater, and some destroyed eyewitness footage.
И так, у нас есть скользкий музыкант, патологический изменщик и тот, кто уничтожил запись с камеры.
Yeah, now's not a great time, Ron. We've got this local engagement we've got to go to.
- Сейчас не лучшее время, у нас встреча.
We've got a few calls coming in.
К нам поступило несколько звонков.
It's a shame we don't have time to catch up, but... we've got a Fifth Seal to break.
Как жаль, что у нас нет времени наверстать упущенное, но... нам надо сломать пятую печать.
Right, well, we've got a suicide note.
Ладно, у нас есть предсмертная записка.
We've got a suicide note.
Но у нас есть предсмертная записка.
We've got a legitimate day's work here.
У нас законный день работы здесь.
We've got to be a bit discreet.
У нас чтобы быть немного сдержанной.
We've got a comedian here, Taylor.
У нас тут комик, Тейлор.
Well, we've got to catch them with their hands on the money, on a gun.
Что же, мы поймаем их с деньгами в руках, с оружием.
If Holly puts Tommy at the club, then we've got her in a lie and we can force her to work with us as a witness.
Если Холли скажет, что он там был, мы поймаем ее на лжи и заставим сотрудничать.
We've got a fingerprint match on the guy that threw blood on me at the wedding.
У нас есть совпадение по отпечаткам пальцев парня, который брызнул кровью на меня на свадьбе.
So we've got a small window to find them before they go underground.
У нас есть маленький шанс найти их до того, как они уйдут на дно.
We got into a big fight last night and I feel terrible about it... As well as about everything I've been doing in the past few days.
Мы сильно поссорились вчера вечером и я себя ужасно чувствую после этого... и после всего того, что наделала в последние дни.
We've got a lot of ground to cover. - Right?
Нам с тобой есть о чем поболтать, согласен?
We've really got a process going.
Это было не обязательно, поверь мне.
My God, we've got a strange relationship.
Господи, странные же у нас отношения.
We've got a castle to storm.
Нам замок штурмовать надо.
♪ We've got us a secret plan ♪
# У нас есть секретный план #
Uh, we've got a problem.
Возникла проблема.
I know we've got a few things to settle before our big day.
Я знаю, нам нужно кое-что обсудить до нашего знаменательного дня.
Um, I know that you've been through a lot this year and we're all just really happy that you got to be here with us and celebrate this.
Я знаю, как много тебе пришлось пережить в этом году, и мы все очень рады, что ты сегодня здесь веселишься вместе с нами.
So all we've got is a suicide text and just... hope that Zoey's still alive.
Всё, что у нас есть - это прощальное письмо и... надежда, что Зои всё ещё жива.
We've got a lead on his last place of residence.
Известно его последнее место проживания.
Finch... we've got a big problem here.
Финч... у нас тут большая проблема.
we've got a lot to do 18
we've got a job to do 16
we've got a problem 216
we've got a daughter ally 17
we've got a situation 26
we've got another one 17
we've got about 36
we've got a visitor 18
we've got your back 24
we've got 373
we've got a job to do 16
we've got a problem 216
we've got a daughter ally 17
we've got a situation 26
we've got another one 17
we've got about 36
we've got a visitor 18
we've got your back 24
we've got 373
we've got plenty of time 29
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got it 85
we've gotta go 80
we've got work to do 110
we've got nothing 64
we've got to 42
we've got this 62
we've got time 35
we've got you 66
we've got to go 222
we've got it 85
we've gotta go 80
we've got work to do 110
we've got nothing 64
we've got to 42